• 締切済み
  • すぐに回答を!

翻訳してください。お願いします。

But theres appear to be a widening gap between a company's stated values and principles and their relevance to organizational practice. appear to:~するように見える[思われる] widening gap between~:~の格差の広がり stated values:表示価格

noname#105321
noname#105321

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数11
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • 回答No.1

theres って何ですか?社名ですか? こんな簡単な英文ならまずご自分で努力してみてください。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 文の接続

    以下の英文で、it was ostensibly built to serveとその前の文はどのような仕組みでつながれているのでしょうか。解説をお願いいたします。itはgapをさしているのでしょうか。 For the first time, we were acknowledging the widening gap between the modern food economy and the billions of people it was ostensibly built to serve.

  • 英文翻訳をお願いします。

    On 1 December, the Romanian Army began its attack, striking the 20 km wide gap between the Mackensen and Falkenhayn groups. German General Erich Ludendorff considered the situation to be very serious: "On 1 December the left flank of the Danube Army was very powerfully attacked South-West of Bucharest and pushed back. The German troops who crossed the Neajlov were cut off and isolated. The situation most certainly became very critical."

  • 翻訳をお願い致します!

    STP first sought to self-release their music when they reunited in 2008, but Atlantic Records sued them because they claimed that while they had released the DeLeo brothers from their contracts for Army of Anyone, Scott Weiland and Eric Kretz were still under contract and they owned the rights to the next STP album. STP gave in an recorded their 2010 comeback album Stone Temple Pilots for Atlantic, which ended up being their final album with Weiland. The album debuted at #2 and spawned the radio hit “Between The Lines.” STP's remaining members appear to have gotten out of the deal since then. ※ 『Stone Temple Pilots』『Army of Anyone』はバンド名、『Scott Weiland』『Eric Kretz』は人物名、『Between The Lines』は曲名です。

  • 隙間が広いとは何と言えばよいのでしょうか?

    仕事で英語のある製品の仕様書を作っていますが、「AとBのガタが大きい」を訳すところで行き詰ってしまいました。 「AとBの間の隙間が大きい」に置き換えて考えましたが、 (1)この場合のガタ(隙間)とは「clearance」「gap」どちらが適切でしょうか。 (2)「大きい」とは、隙間なので「広い」に置き換えましたが、 ・The clearance (gap) between A and B is wide. ではおかしいでしょうか。 納期も迫っており、正直困っております。 どなたか、お知恵を貸していただけましたら幸いです。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • 翻訳お願いします。え

      I don't remember when I first realized I was an American. Pledging allegiance to the flag at age six. Registering for the Selective Service at eighteen. Joining the Marines at twenty. I'm certain, though, that long before any of these happened, I was made quite aware that I was first, a Mississippian―a Jacksonian in fact―a southerner, a son of parents who were not themselves Mississippians, but Arkansans,and so slightly different from me. AII these unique local identities, of course,Presume me to be an American, since the Republic, the country and principles it embodies contain all the others. Thus, anything about me and my productions that I might attribute to being a Southerner,etc., can also be attributable―by radiating logic-to being an American

  • 英語論文翻訳お願いします。

    Reliability testing The intrarater correlation coefficient for the Tinetti mobility assessment was 0.92 when 15 randomly selected subjects from the NHCU were tested and retested within72 h. Correlation coefficients of 0.90 and 0.86 were achieved for intrarater isokinetic strength strength and endurance mueasurements when study subjevts underment repeated testing within 48 to 72 h. Statistical analysis P values, based on two-tailed matched-pair tests, were calculated for comparisons between the before and after study period date. P values based on two-tailed, unequal-variance independent sample T tests were calculated for comparisons of the response variables between the exercise and control groups. Significance was assumed to be at the P<0.05 level. Spearman correlation coefficients were calculated for intrarater and inter-rater reliability for both the Tinetti mobility assessment and for the isokinetic muscle testing. よろしくお願いします。

  • 翻訳をお願いします!

    下記のニュース記事について2箇所、翻訳お願いできませんでしょうか? 海外の投資信託の会社?が2社あって、片方がもう片方に合併しないか?と持ちかけたんだけど断られた、みたいな内容?なんですが。 http://wotnews.com.au/announcement/macarthurcook_property_securities_fund_mergers_acquisitions_takeovers/01183746/ (1)(最後から2つめのパラグラフの冒頭から) わからないこと・・・「attribute」はどう訳せばいいですか? The current proposal does not appear to attribute reasonable value to the Proceedings and would therefore result in an unfavourable settlement of the Proceedings for MPS if a merger was to proceed on the terms of the proposal. (2)(同じパラグラフの3行目中途から)  わからないこと・・長すぎて文章の構造が主語と目的語とか・・理解できません。 The proposal contemplates an exchange of units on a 3:2 ratio between MPS and P-REIT, however as P-REIT is not listed it is not possible, in the opinion of the directors and having regard to all circumstances, to assess the proper value of P-REIT or the appropriateness of the ratio except to note that it seems to significantly undervalue the units in MPS.

  • 英文翻訳をお願いします。

    By 4 September the First and Second armies had slowed the advance of the 7th and 6th armies west of St. Dié and east of Nancy, from where the Second Army had withdrawn its left flank, to face north between Nancy and Toul. A gap between the left of the Second Army and the right of the Third Army at Verdun, which faced north-west, on a line towards Revigny against the 5th Army advance, west of the Meuse between Varennes and St. Ménéhould. The Fourth Army had withdrawn to Sermaize, west to the Marne at Vitry le François and then across the river to Sompons, against the 4th Army, which had advanced from Rethel, to Suippes and the west of Chalons. The new Ninth Army held a line from Mailly against the 3rd Army, which had advanced from Mézières, over the Vesle and the Marne west of Chalons. The 2nd Army had advanced from Marle on the Serre, across the Aisne and the Vesle, between Reims and Fismes to Montmort, north of the junction of the Ninth and Fifth armies at Sezanne. The Fifth Army and the BEF had withdrawn south of the Oise, Serre, Aisne and Ourq, pursued by the 2nd Army on a line from Guise to Laon, Vailly and Dormans and by the 1st Army from Montdidier, towards Compiègne and then south-east towards Montmirail. The new French Sixth Army, linked with the left of the BEF, west of the Marne at Meaux, to Pontiose north of Paris. French garrisons were besieged at Strasbourg, Metz, Thionville, Longwy, Montmédy and Maubeuge. The Belgian army was invested at Antwerp in the National redoubt and at fortress troops continued the defence of the Liège forts.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    The Sykes–Picot Agreement /ˈsaɪks pi.ko/, officially known as the Asia Minor Agreement, was a secret agreement between the United Kingdom of Great Britain and Ireland and the French Third Republic, with the assent of the Russian Empire, defining their proposed spheres of influence and control in Southwestern Asia should the Triple Entente succeed in defeating the Ottoman Empire during World War I. The negotiation of the treaty occurred between November 1915 and March 1916, the agreement was signed on 16 May 1916, and was exposed to the public in Izvestia and Pravda on 23 November 1917 and in the British Guardian on November 26, 1917. The Agreement is considered to have shaped the region, defining the borders of Iraq and Syria and leading to the current conflict between Israelis and Palestinians.

  • 翻訳をお願いします。アメリカ人の先生の講義。

    翻訳をお願いします。大学の講義で文章です。アメリカ人の先生だったため、内容を説明されたのですが、よくわかりませんでした。何かの本の内容らしいです。翻訳サイトは使用しないで頂けたら幸いです。 In other words, Smith viewed the benefit principle and the ability-to-pay principle as implying similar things about the tax structure. Smith states that one's benefits from government are in proportion to the income is also a good measure of a person’s ability to pay. Smith suggests that there is really no great conflict between the benefit principle and the ability-to –pay principle. Should Smith’s statement on the subject be viewed as a brilliant insight or as an observation that serves to obscure important differences between the two principles? Although the ability-to-pay principle may sometimes work in tandem with the benefit principle, at other times there appears to be conflict. Smith’s observation from the standpoint of tax policy is that it is possible to look for ways to implement taxes so that they correspond with both principles, although one must recognize that at times there may be conflict. In Smith’s day, government activities were not geared toward providing transfers of income and benefits in kind to specific individuals, so there may be more conflict today than there was two centuries ago when Smith considered there tax principles. Ultimately, both principles are normative, so there may not be general agreement on whether they are satisfied for a specific tax. Still, the principles provide a good starting point for analyzing whether taxes are fair.