• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

「Eメール」を中国語では?

  • 質問No.53125
  • 閲覧数2041
  • ありがとう数10
  • 気になる数0
  • 回答数4
  • コメント数0
「Eメール」を中国語では、どのように書くのでしょうか?
どなたか教えて下さい。
よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 38% (72/189)

すいません、ペーストするの忘れてたようです(^^;

「中国語パソコン辞典」というサイトで、日中・中日・中国現代用語辞典などがあります。
お礼コメント
noname#420
こんな便利な辞典があったのですね!
パソコン用語は一般の辞典にはないのでたいへん助かりました。
参考URLありがとうございました。
投稿日時:2001/03/18 08:16

その他の回答 (全3件)

  • 回答No.4
中国のメル友よりのメールに、付いていたURLによると、
電子郵件とE.mail の両方が使われています。

ただ電子郵件はこのままではなく、電は上の『雨』を取って下の『甲』に似た字は縦線が上に突き抜けています。
『郵』は『由』を書いて『都』の右側(つくり?)です。
この2文字はここにコピーは出来ませんでした。

E.mail の方が多用されています。
お礼コメント
noname#420
参考URLありがとうございました。
実際に使用されている単語を拝見できてとても安心できました。
投稿日時:2001/03/18 23:20
  • 回答No.3

ベストアンサー率 41% (1452/3497)

どうしても漢字で示すのであれば、電子信、電子郵件などでよいでしょう(本土では簡体字)。
伊妹儿という発音の当て字は使用されているところをみたことがありませんので、避ける方が無難であると思います。
実際には中国本土でも E.mail と示す使い方がほとんどですヨ。
以上kawakawaでした
お礼コメント
noname#420
パソコン用語辞典には2つあったので、どちらを使うのが一般的なのか迷っていました。
的確な回答ありがとうございました。
投稿日時:2001/03/18 08:21
  • 回答No.1

ベストアンサー率 38% (72/189)

参考URLによると、電子郵件または伊妹儿と書くようです。
補足コメント
noname#420
参考URLを教えて下さい。
投稿日時:2001/03/18 02:42
お礼コメント
noname#420
早速の回答ありがとうございます。
投稿日時:2001/03/18 02:43
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ