• ベストアンサー

トゥエ、という言葉

TakTak34の回答

  • ベストアンサー
  • TakTak34
  • ベストアンサー率60% (3/5)
回答No.1

こんばんは。 「トゥエ」は漢字で書くと「対」。 北京語での発音は「ドゥィェ」という感じです。 「対、対」と続けて日本語の「そう、そう」です。 肯定の相槌になります。

ferret115
質問者

お礼

おおお。なるほど。 ありがとうございます!! これで今までの会話のつじつまが合いました。。

関連するQ&A

  • 香港の言葉

     香港の公用語は広東語のようですが、英語はどのくらい通用しますか? また、中国語(北京語)は使えるのですか?  要は、私は外国語は不得意なので、旅行用に、英語と中国語の会話本は持っています。 香港の場合、英語がそこそこ通用すると聞いていますが、英語の会話本だけで事足りるのでしょうか? 中国語の会話本は持っていった方がいいのでしょうか? それとも広東語の会話本をさっさと買っておく方がいいのでしょうか?  

  • 謙虚と言葉

    外国語に謙虚という意味の言葉はあるんかね? とくに中国の数々の報道を見てると、、、つくづく疑問になるが・・ 最近の日本人の中にも モンスターペアレンツなど 謙虚な姿勢のかけらもない人間がいますが 。。 それは置いといて 外国語に謙虚、またはそれに似た言葉があるのかどうか知りたいです

  • 言葉の量

    人は言葉を使いますが、人によっては言葉の量が豊富な人と少ない人がいますよね・・・ 例えば、「彼女は打算的な人ね」と「彼女は計算高い人ね」ってほぼ同じ意味と思うのですが言い方がちがいます。 そこでですが、もし打算という言葉を知らなかったら意味は分からなくなりますし会話もなりたたなくなってしまいます。私の勝手な常識でいくと「打算」と言う言葉は万人が知っていると思ってしまうのですが、聞く機会がほとんどないとか人と話す機会が少ない人等は知らないこともあるんでしょうか・・・ 難解語だと知らないこともあると思うのですが・・・ だからと言って言葉全てを知らない訳ではないのですが、たまに知らない言葉があると言うのは単にそういう機会がなかったということだけなのでしょうか・・・ もし病気だとしたらと心配になってしまって。 訳のわからない質問になってしまってたらスイマセン。 宜しくお願いします。

  • 上海で使うべき言葉

    来週から上海に5日間行きます。仕事上のつきあいが半分、観光が半分です。 中国語を習ったことはありますが、20年も前のことなので言い回しが古いのか時々中国のかたに笑われます。旅行会話はなんとかできますが、上海語はできません(><) 何度か中国旅行もしましたが、北方や西方ばかりで、上海はこれが初めてです。せっかくなのでアンティークのお店や高級レストランにも行きたいのですが、上海でのエチケットやマナーなど教えていただけませんか? べつに媚びるわけではありませんが、マナーを守って「いい客」と思ってもらえれば、良い物が安く買えたり、サービスが好くなる気がします。 例えば、最近はスチュワーデスさんに「小姐」と言わないほうがいい。「空姐」と呼んだ方がいい。とききました。 あと、なるべく語気助詞をつけて「○○ア~」などのように言ったほうがいいのでしょうか。 いきなり用件を言わないで、はじめに「不好意思~」とつけたほうがいいですか? もちろん上海語を勉強するのが一番だとは思います。が、もうあまり時間もないので、どうかお力を貸してください。お願いします!

  • 中国語のNHKのDVD教材について

    はじめまして。20代後半の男です。 なんとなく興味があって、中国語を「簡単な会話~日常会話」ぐらいまで話したり書いたり勉強したいと思っています。 これまで学校などで勉強した経験も無いので、勉強法についていろいろサイト見たりしていますが、 「近場に中国語学校が無い」「中国人と話す機会(講習会等)も無い」という事で、実際に中国語を生で聞く機会がありません。 そこで、NHKのDVD教材 「NHK外国語会話 GO!GO!50 中国語会話 Vol.1&Vol.2」 というのが良いという意見が多いのですが、実際に使われた方、どうでしょうか? いま思いつく勉強法は「DVDを繰返し見る」「新聞をチェックして、中国語講座を欠かさずビデオ録画する」ぐらいしか思いつかないのですが、 まず第1歩として上記DVDの購入を検討しています。 もし同じ物を持っておられる方があれば、感想など教えていただけませんでしょうか?

  • スカイプによる中国人との交流の方法

    中国語を勉強しています。しかし、中国人と会話する機会がなくなかなか上達しません。中国の人で日本語を勉強している人に、日本語を話す機会を設け、私自身は、中国語を話す。そんな事が、スカイプでできたらと思います。パソコンは初心者です。スカイプもやったことはありません。けれども、挑戦したいです。解る人がいたら教えてください。

  • 「水浴」という言葉について

     日本語を勉強中の中国人です。「水浴」という言葉について教えてください。  「水浴」は普通冷たい水で入浴するという意味でしょうか。日中辞典の中国語解釈によりますと、そういう意味となっています。しかし、国語辞典はただ「水を浴びること。みずあび」と書いてあります。正しい意味は何でしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 言葉の意味について

    こんにちは 中国語での、言葉の意味と読み方をお教えください。  巧恵 または 巧惠 また、中国ではこの言葉はどのように使われているのでしょうか? お手数をおかけしてすみませんが、わからずに困っております。 もしおわかりでしたらよろしくお願いします。

  • 言葉

    中国語で偏方って言うですが日本語はなんと言うでしょうか?

  • 会話の言葉

    会話の言葉 外国人で日本語を勉強しています。最近の小説などを読んだらいろいろな会話の言葉と方言の言い方が出て時々は意味を詳しくわかりません。今まで集めたものはこれです。 「名詞だってとこ」 「動詞っきゃない」 「動詞っちゃいけねえんだ」 「名詞だっつうの」 「動詞たからってよ」 「やめろっていってたりゃりゃ」 「じゃにゃ」 「パニクった」 「焦っちゃまった」 「じゃん」 「そんげな名詞」 「きたいして馬鹿をみるぞなもし」 「出てんじゃねえよ」 「戻んなきゃなんないんだけど」