- 締切済み
キリンの歯固め
フランスの赤ちゃんの大半が持っているという キリンの歯固めのソフィーちゃんを 売っているところを探しています。 こちら フランス語どころか英語もおぼつかないため 個人輸入ではなく 日本語で買えるネットショップなど おしえてください。
- kururikura
- お礼率66% (39/59)
- 妊娠
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- unisiji
- ベストアンサー率35% (25/70)
どういう歯がためかがよくわからないのですが、 キリンの歯がためで検索したらヒットしたので。 ビンゴだといいなぁ。
関連するQ&A
- キリン
昨日テレビでやってました。 アメリカでキリンを飼ってる人がいます。 もし、日本でキリンを飼いたい場合、 個人で飼うことはできますか。 何か届け出とか許認可が必要ですか。 その場合どこの役所の管轄になりますか。
- ベストアンサー
- その他(行政・福祉)
- キリン製ではないハイネケン
ハイネケンの瓶ビール、オランダから直接輸入されたものを探しています。 酒屋やネットで売られているのはキリン製のものばかりなので、 どこかネットやスーパー、酒屋でまだオランダ製のものを販売してる所を知りませんか? スーパーや酒屋なら ・都内23区 ・千葉県浦安市、市川市、船橋市近辺 で探してます。 少し前までは近所の酒屋で扱っている場所があったのですが 先日行ったらキリンに変わっていました。。 ネットで見てもどこもキリンのものだったので、半ば諦めていますが、まだ売ってるなら是非購入したいです(泣) どうかよろしくお願いします。。
- 締切済み
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- アメリカに行きます
今度、旅行でアメリカに行くのですが、赤ちゃんの“歯固め”を買って来たいのです。“歯固め”って英語で何て言うのか教えてください。それから、海外で喜ばれる、日本のお菓子についても知っていたら教えてください。お願いします。
- ベストアンサー
- その他(海外旅行・情報)
- フランスから個人輸入
フランスから個人輸入 eiderというフランスのアウトドアウェアを個人輸入したいと思っているのですが、 フランス語が分からないので困っています。 せめて直接日本から買えるのか知りたいのでフランス語が分かる方教えて下さい。 eidershop http://www.eidershop.com/ フランスの違うお店からは個人輸入をしたことがあるので、注文自体は出来ると思うのですが、 注意する点などもありましたら教えて下さい。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(ネットショッピング)
- 英語とフランス語を同時に勉強
はじめまして。 英語とフランス語を勉強したいと思ってます。 外国語は苦手で英語すら喋れませんが、 趣味範囲で海外へ行くことがあり、 そんな時、旅先で出会う方達と会話したり、 簡単にコミュニケーション取れる程度を目指して 勉強をしたいと思います。 色々勉強方はあるようですが、先ずはCDなんかで単語を 馴染ませたいと思ってます。 いきなり二ヶ国語・・・とも思うのですがフランス語のCDを聞いてて 英語ではなんだろう?と思うことが多く同時に聞ける単語集 の様なCDがあればいいなと思いました。 ネットで調べると 『スピードラーニング』トライリンガルシリーズ と言うのが大半で、ほぼ他の情報に出会えませんでした。 参考に出来る情報があれば頂きたいと思います。 また経験者の方がいらっしゃればご意見や、 例えば順序的に日本語→英語→フランス語の流れが良かったなど 聞かせていただけると嬉しいです。 個人的には日本語→英語→フランス語が良い思い気がしてます。 好みもあるとは思うのですが。。。 長くなりましたが最後まで呼んでいただいてありがとうございます。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- キリンは外国語で何ていう?
キリンは外国語でなんて言うんですか? 今、英語でGiraffe 中国語で「首長鹿」 まではわかりました。 他の国ではどういうのか、 スペルと読み方を教えてください。 お願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ソフィーマルソー主演映画のテーマ曲名?
ソフィーマルソーの主演した映画で 原題・・・Pure サーシャ?(英語・フランス語) 日本語訳・・・砂漠の・・・? の民族音楽のようなテーマ曲? の題名を教えてください。
- ベストアンサー
- 俳優・女優
- 日本のアニメやマンガは英語圏ではあまり人気がない?
日本のアニメやマンガは英語圏ではあまり人気がない? こんにちは。つまらない質問です。今や日本のアニメやマンガは世界に誇れるサブカルチャーになりましたね。そして、色んな言語にも翻訳されています。そこで少し面白いというか不思議な現象が起きているんですが、それらの作品が中国語、韓国語、フランス語、イタリア語などでは訳されても、肝心の英語に訳されない作品が沢山あります。それに、訳されたものでも 大半は日本サイドが輸出向けに訳したものであり、アメリカなどが積極的に輸入して訳した作品は少数です。 そこで質問です。日本のアニメやマンガは英語圏ではあまり受けないんでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます。 せっかく教えていただいたのですが 残念ながら 違うようです。 実は私もテレビで見ただけで 本物を見たことは無いのですが。 でも 教えていただいたサイトには とってもかわいいものがいっぱいで うれしくなりました。 ありがとうございました。