• ベストアンサー

日本語を英語にしたいのですが

お世話になります。 以下の日本語を英語にするとどうなるか教えてもらえないでしょうか。 よろしくお願いします。 「私のアカウントがまだあるのか、それとも閉鎖されているかどうか知りたいので、教えてもらえないでしょうか。」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ForrestG
  • ベストアンサー率62% (139/223)
回答No.3

以前何度かご回答した、オンラインカジノの解約の件ですか?  でしたら、「アカウントがまだあるのか」ではなく、「頼んだとおりちゃんと解約してくれたのか」と聞かないと、「やはりまだプレイしたいのか」等、あらぬ誤解を招く可能性があります。以下、2つほど例を挙げます。 Could you please let me know if you have closed my account as I formerly requested you to? (以前お願いしたように、私のアカウントを閉鎖していただけているかどうか、教えてください) I would like to confirm if my account has been successfully removed from your casino site. Could you tell me how I can check it? (私のアカウントが貴カジノサイトからきちんと削除されているかどうか確認したいので、どのようにすれば確認できるか教えてください)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • cobig
  • ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.2

Could you tell me whether my account is still available?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • penta9n
  • ベストアンサー率35% (12/34)
回答No.1

Would you tell me whether I can still use my acount or it has already been closed? でどうでしょうか?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 日本語表記がアカウントを変えれば英語になるのは?

    日本語表記がアカウントを変えれば英語になるのは? いくつかのフリーソフトをJapanese(日本語)でインストールしたのですがそのアカウントではちゃんと 日本語で表記されるのですが他のアカウントで開くと英語で表記されます。 どのアカウントでも 日本語で表記させるにはどうすればよいでしょうか? どなたか御指導お願いします。

  • この日本語を英語にするとどうなりますか?

    お世話になっております。 急なのですが、この日本語を英語にするとどうなるのでしょうか? この文を英語にして使用したいのです。 ご存知の方、教えて頂けると幸いです。 『最後まで飽きずに出来たよね?』です。 宜しくお願いいたします。

  • 字幕{英語/日本語}×音声{英語/日本語}の切替は可能?

    素人の質問になると思いますが、お許し下さい。 どのDVDプレーヤーでも、以下のような切替が簡単に可能なのでしょうか? 1. 英語 音声 で 英語  字幕 2. 英語 音声 で 日本語 字幕 3.日本語 音声 で 英語  字幕 4.日本語 音声 で 日本語 字幕 英語のヒアリングの強化を狙っているんです(^o^)

  • この日本語を英語に訳してください

    こんにちは。英語は苦手なもので、お願いします。 以下の日本語を、最も一般的な英語に訳してください。 よろしくお願いします。  ・田中(作者名)~作  ・作者~田中

  • 日本語から英語へ

    お世話になります。私は英語が苦手で急遽、メールにて英語文で送る必要が出てきました。 どなたか英語に変換してもらえないでしょうか?よろしくお願いいたします。時間があれば自力でやりたいところですが、急ぎのためお願いさせていただきましたm(_ _)m 文章 ◯◯様 いつもお世話になっております。 先日提出した入社書類についてです。添付ファイルの所属の記載についてです。◯◯を記入しておりましたが、電話確認があった場合にスムーズにいくように、前に所属していた部署を記載させていただきたいと思います。さらに補足ですが、肩書きは、日本語で◯◯という名称です。これも修正が必要があるようでしたらご連絡ください。詳細は以下になります。御手数ですが、よろしくお願いいたします。

  • 日本語を英語にしたい

    英語で個人情報の登録情報を質問しなければならないのですが、以下の日本語を英語にするとどうなるか教えてもらえないでしょうか。よろしくお願いします。 「英語はあまりよく分かりませんが、英語で質問させてもらいます。  私は登録した覚えはないのですが、どのようにして私の個人情報を知りえたのでしょうか。  退会したいので手続きしてもらえないでしょうか」

  • 「日本語(英語)で考える」とはどのようなことですか

    中学校で英語を習い始めてからしばしば耳にする「日本語(英語)で考える」という表現がずっと気になっています。これは以下のような文脈でいわれることです。 - 日本語で考えてしまうと英語を話すときに障害になる - 訓練次第で英語で考えることができるようになる しかし、わたしはこれまで自分が「日本語で考えている」と思ったことはありません。もちろん英語で考えるとも思いません。自分が何かを考えるときに日本語で考えていないことは、考えていることを日本語でうまく表現できないことがあることから明らかだと思います。 私が実はおかしくて、ほかのひと(日本語を母語とする人)は当然のように日本語で考えていると感じているのでしょうか? 私はなかなか英語で言葉が出てこないと言うレベルから必要な時は咄嗟に英語で話すことができるようになるまで上達しましたが、その過程で今までいちども「英語で考えることができるようになった」と感じた記憶はありません。 似たような表現として、「自己変革の心理学」と言う本に次のような記述があります。 "「結構です。ではここで怒りと不安のことについて考えてみましょう。あなたの怒りの背景には、たとえば次のような内的文章記述『ハーパーの馬鹿者め、エリスと 言う仲間も同じ愚か者だ。なんて馬鹿らしいことをしゃべっているのだ。こんな高度に科学的たるべき講演会で、こんなつまらないことをしゃべって、われわれをとことん退屈させるなんてもってのほかだ』と言うような内容の文章が浮かんでいたと考えては間違っていますか?」 「いやまったくその通りです。どうしておわかりになりました?」"---自己変革の心理学 伊藤順康 ISBN: 4-06-149011-7 p.74 この「~内容の文章が浮かんでいた」というのは私の感覚だと比喩でしかあり得ないのですが、もしかして本当にそのように文章を浮かべて考えるのでしょうか? このことについてみなさん自身の感覚や意見をお聞きしたくて投稿しました。

  • 英語圏で使われる日本語について

    「箸」や「忍者」はそのまま使って英語圏で通じたりしますが、 これは日本独自の物で英語圏で適切な言葉が無いからそのまま使っています。 それに対して英語圏において意味する母国語があるにも関わらず使われている日本語はあるのでしょうか? 例えば「予約、予定、約束」と言えば良いのにわざわざ「アポイント」と言ったりしますよね。 かっこいいからなのか何なのかは分かりませんが、 日本語で言える事でも無駄に英語を優先的に使うことを日本人はよくします。 このように逆に英語圏の人が英語で言えるのに ワザワザ日本語を選んで使うような事ってあるのでしょうか?

  • 英語と日本語

    英語と日本語のもつ雰囲気のちがい 何となくなくなのですが、英語は気持ちを重点において伝える言語。 日本語はもう少し落ち着いた言語という曖昧なのですがそのようなイメージを受けてしまいます。 日本語ではいくつかの単語を並べて伝えるところを英語では一つの単語で表すことができるという点でそのように思うのですが どうなのでしょうか。

  • 日本語から英語に訳していただけないでしょうか?

    日本語から英語に訳していただけないでしょうか? お世話になっております。海外の会社と連絡をとりたいのですが、 英語が通じるかわかりません。 どなたか、日本語から英語に訳していただけないでしょうか? 内容↓ あなた達の会社は何(どこ)の法律に準じていますか? ペンシルベニアの会社設立準拠法ですか? なお、当方が考えたのは下記ですが、どうでしょうか? I'd like to know What applicable law do you use for incorporation. It's Pennsylvania right? どなたかご教授くださいませ。 よろしくお願い申し上げます。

インクを検知できません
このQ&Aのポイント
  • インクを検知できずにお困りですか?dcp-j982nでのトラブルについて詳しく教えてください。
  • お使いの環境や接続方法に関する情報を教えてください。Androidを使用していますか?
  • 関連するソフトやアプリ、電話回線の情報もお教えください。
回答を見る