• 締切済み

スペイン語のSerとEstarについて

HTsumakuraの回答

回答No.2

ニュージーランドの大学に勤務する者です。スペイン語は専門ではありませんので、以前に学んだことからの知識ですが、宜しければご参考ください。 ser も estar も、英語で言う「be動詞」に相当することはすでにご存知かと思います。両者の主な違いは次のようになるでしょう。  ser「~である(状態)」(恒常的、継続的)  estar「~である(状態)」(一時的)、     「~がある(存在)」 まず、「~である」という意味においての違いですが、ser の場合は例えば「私は学生です」のように、恒常的・継続的な状態の場合に使われます。これに対して、estar は例えば「私は(今)忙しいです」のように、一時的な状態の場合に使われます。  (Yo) soy estudiante. 私は学生です。  学生であるというのは恒常的・継続的、  soy は ser の一人称単数現在形  (Yo) estoy ocupado.  私は忙しいです。  忙しいというのは一時的、  estoy は estar の一人称単数現在形 次に、ser にはなく estar にはある使い方が「~がある」と存在を示す場合です。但しこのときは、もう一つの存在を示す動詞、hay と比較して覚えておく必要があります。estar は特定のものが存在するときに、hay は不特定のものが存在するとき(英語の there is~構文に相当)に使います。  Hay un libro muy interesante.  とても面白い本が一冊あります。  ある一冊の面白い本→不特定  hay は現在形では活用しない  Este libro esta en mi casa.  その本は私の家にあります。  その本→特定  esta は estar の三人称現在単数形 以上、思いだしたところでお答えさせていただきました。宜しければ、書店等でスペイン語の入門書を一冊購入され、手元においておかれることをお薦めします。困ったときはすぐに調べられて便利ですので。お役に立てれば幸いです。

関連するQ&A

  • スペイン語のserとestarについて

    スペイン語で英語のbeに当たる動詞にserとestarがありますよね。大体の違いは分かるつもりですが、「彼は若い。」と言う場合は “El es juvenil.”と“El esta juvenil.”のどちらが普通でしょうか?

  • スペイン語の estar と ser の区別は、ポルトガル語のそれと同じ?

    スペイン語の estar と ser の区別は、 ポルトガル語の estar と ser の区別と、 ほぼ同じと思っていいでしょうか?注意すべき点はありますか?

  • スペイン語のserとestarの発音

    最近スペイン語の勉強を始めた者です。 スペイン語の、英語でいうところのbe動詞にあたる、serとestarですが、発音はどのように すればいいのでしょうか? 私が使っている市販テキストにはCDが付いているのですが、なぜかこの単語の発音が 収録されていません。また、「スペイン語 ser 発音」で検索しても、 発音の説明を発見できませんでした。 「セル」「エスタル」でいいのでしょうか? 初歩的な質問で申し訳ありませんが、ご回答よろしくお願いいたします。

  • スペイン語)hayとestarの使い分け方を教えてください!

    serとestarの違いはなんとなく分かるのですが、 hayとesta'の違いがよくわかりません。 例えば Alli' hay edificios modernos と Alli' esta' el famoso calle という二つの文章の中でそれぞれhayとesta'を 使う理由はなんでしょうか? またそれぞれの文章のhayとesta'を逆にしたら 文法的におかしくなりますか? それともニュアンスが変わるだけでしょうか? スペイン語の文章でhaberとestarを使う時に 最も注意にしないといけない点などを教えていただけたら幸いです。

  • スペイン語の文法書

    現在、アメリカの大学で副専攻としてスペイン語を学んでいます。 しかし、serとestarの違いやconocerとsaberの違いなどがよく理解できません。 今、夏休みで日本に帰ってきているので、この機会にスペイン語の文法書を購入しようかと考えています。 そこで、そのあたりの説明が詳しく載っている本があれば教えてください。 できれば、著者の方が少し勉強しただけで書いているような本は避けたいです。 よろしくお願いします。

  • ポルトガル語のserとestar

    ポルトガル語で英語のbe動詞に当たる単語にserとestarがありますが、 例えば「○○はどこですか?」と聞く場合、“Onde ( ) ○○?”の( )に入るのが eかestaは、○○が動くか動かないかと考えていいんでしょうか?例えば o gatoならestaで、o hospitalなら eというふうに。

  • スペイン語について。

    もうすぐ大学で試験があります。 私はスペイン語を専攻しているのですが、まったくもってさっぱり意味がわかりません。先生に聞いても自分でどうにかしなさい、としか言ってくれません。友達もほとんどみんなわかってないのです。そこで質問です。ser動詞とestar動詞の違いを教えてください。初歩からわかってないので先に進みようがないのです…。あと、スペイン語の勉強の仕方なども教えていただけると光栄です♪できるだけ詳しくおねがいします。あつかましくてすみません。

  • ポルトガル語、ser とestar

    ポルトガル語でしっくり来ない表現にぶつかりました。 Ele pensa que ela nao esta doente mas que e doente. これはポルトガル語の serとestarのニュアンスの差を出している文章ですよね。日本語に直訳すると、「彼は彼女が病気でななく病気だと思っている。」というようにわけの分らない訳になってします。これは、彼女が今しがた病気になったのではなく、元から病気を患わっていた と解釈していいんでしょうか?

  • フランス語の単純未来

    フランス語の単純未来で、aller, voir, êtreの語幹が特殊ですが、私の推測では、スペイン語のir, ver, serから変化させている物だと思ってます。どうでしょうか? それと、スペイン語には英語で言うところのbe動詞がserとestarがありますが、êtreは形から見て、serではなくestarに相当すると思うのですが、どうして未来形語幹は、serなんでしょうか?

  • スペイン語が全然楽しくない。

    大学の講義でスペイン語を取った(丁度空いてるコマだったので…)んですが、講義が全然楽しくありません。 スポーツや音楽は興味ないですし、スペイン語圏の文化(食、歴史、音楽等)も別に惹かれません。 英語ですらいつも赤点の常連だったぐらい苦手なのに、スペイン語の文法なんて余計に意味わかりません。 ただでさえスペイン語圏にこれと言った興味もない上に、講義も既についていけてないです。 Verbo?Ser?何それって感じです。 取った以上どうしようもないのですが、これからどのような気持ちで講義を受ければいいかわかりません。 どうしたらいいでしょうか?