源氏物語 現在時制で描く効果とは?

このQ&Aのポイント
  • 源氏物語の中には、過去時制ではなく現在時制で描かれた箇所が多くあります。
  • 紫式部がなぜ現在時制で描いたのか、その意図について知りたいです。
  • 特に『桐壺』の現在時制での描写について、効果について教えてください。
回答を見る
  • ベストアンサー

源氏物語 現在時制で描く効果とは?

今、「源氏物語」(原文)を読んでいます。 まだまだ「桐壺」なのですが、過去時制じゃないの?っていうような箇所が多々あり、ほとんど現在時制で書かれています。 作者である紫式部は、どういった意図をもって、過去時制ではなく、現在時制で書いたのでしょうか? 冒頭の 《いづれの御時にか、女御、更衣あまたさぶらひたまひけるなかに、いとやむごとなき際にはあらぬが、すぐれて時めきたまふありけり。》 は、過去時制で書かれています。(たまひ「ける」なかに、たまふあり「けり」) つまり、前提条件として、この物語自体、語り手である紫式部から見て「過去」にあたる話を書いたものなのです。 しかし、続く、 《はじめより我はと思ひ上がりたまへる御方がた、めざましきものにおとしめ嫉みたまふ。同じほど、それより下臈の更衣たちは、ましてやすからず。》 は、現在時制で書かれています。 そうなってくると、よくわからなくなってしまいます。 語り手である紫式部から見て「過去」にあたる話という前提が間違っているのでしょうか? それ自体は間違っていないとしても、なぜ「現在時制」なのでしょうか?? 「源氏物語」、少なくとも、「桐壺」を紫式部が「現在時制」で描いた効果をお伺いしたいと思います。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kadowaki
  • ベストアンサー率41% (854/2034)
回答No.1

>「源氏物語」、少なくとも、「桐壺」を紫式部が「現在時制」で描いた効果をお伺いしたいと思います。 過去の出来事をあたかも現在(非過去)の出来事のように叙述するのは、一般に《歴史的現在》と呼ばれていますが、これは紫式部や『源氏物語』だけに固有のことではなく、小説(物語)の叙法としてごく普通に認められるレトリックだと思います。 その「効果」はとなると、一つには、読み手・聴き手に対し、物語の登場人物の心情なり体験なりを同時進行的に共有しているかのように感じさせる「効果」が、もう一つとしては、非過去時制で語ることで、読み手・聴き手に対し、次に生起する出来事への興味・関心を喚起する「効果」が考えられます。 ところで、語り手(作者)にとって、物語内容が《過去》の出来事ではあるというのは、同時にそれが語り手にとっては《既知》であることをも意味していますよね。 したがって、語り手が「過去時制」で語れば、それだけ作者の《既知》性がより前面に出やすいとすれば、逆に「非過去時制」で語れば、それだけ物語内容の《未知》性の方がより前面に出やすいと言えるのではないでしょうか。 その意味で、読み手・聴き手としては、物語が「過去時制」だけで語られるときには、無意識レベルにせよ、《既知》の語り手があたかも《未知》の自分よりも優位にあると感じるような気がします。 これとは逆に、語り手が「非過去時制」で語れば、少なくても、その時には語り手と読み手・聴き手とは同じ視点に立ち、同じ《未知》性を共有していることになり、これが必然的に読み手・聴き手の物語への興味・関心をもより掻き立てる効果を発揮するのではないでしょうか。

Yuruki186
質問者

お礼

丁寧な解説ありがとうございます。 レポートでこのテーマを扱おうと思っていたのですが、読書の絶対数が少ない自分には無理だと思いあきらめました・・・

関連するQ&A

  • 源氏物語 それより下臈の更衣は、なぜ、まして

    いづれの御時にか、女御、更衣あまた さぶらひたまひける中に、 いとやむごとなき際にはあらぬが、 すぐれて時めきたまふありけり。 初めより我はと 思ひあがりたまへる御方々、 めざましきものに おとしめそねみたまふ。 同じ程、それより下臈の更衣たちは、 ましてやすからず。 源氏物語の冒頭ですが、 桐壺更衣が帝に特別に愛されることで、 桐壺更衣のよりも身分が上の人が、嫉妬するのは当然です。 そして、同じ程、それより下臈の更衣たちも、嫉妬してもおかしくありません。 しかし、なぜ、 同じ程、それより下臈の更衣たちの方が【まして】やすからず、 なのでしょうか? 同じ程、それより下臈の更衣たちの方が、桐壺更衣よりも身分が下なのですから、 あきらめがつくのではないのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 京都弁の源氏物語朗読

    源氏物語の原文を、関西弁の――ことに京都弁のアクセントで朗読したCDはありませんか。カセットでもいいのですが。 http://www.jpww.jp/genji/introduction.html というように、現代語の京都弁のはあったのですが、それではだめで、原文の「いづれのおおんときにか、女御、更衣、あまたさぶらひたまひける中に…」というのを、京都アクセントで聞きたいのです。 そういう朗読をなさってUPしているHPでもいいです。 ご存知の方いらしたらお教えください。

  • 源氏物語で、もし桐壺が死ななかったら(天皇の愛人として認められていたら)物語はどのように変わっていったでしょうか?

    曖昧な質問で恐縮ですが・・・ 源氏物語第一帖で桐壺更衣は執拗な嫌がらせによって死んでしまいますが、 もし彼女が病死せず、帝の愛人として認められたらその後のストーリーはどのように変化していたでしょうか? やっぱり光る源氏は女たらしに成長したんでしょうか?(笑) (容姿は非常に良かったという記述がありますから、やっぱりそうなったのかもしれません。) それともストーリーがガラッと変わってしまうほど違う性格に成長したのでしょうか? 「そんなの想像しはじめたらきりがない」とは思いますが、読み込んでいくうちに桐壺更衣がとても重要なキャラクターに思えてきて、彼女が存命した場合、どのように物語が変化するか気になって仕方ありません。 是非、皆さんの考えを教えて下さい。

  • 源氏物語

    最近、あさきゆめみしにはまっています。 何度も暇な時には読み返していたりします。 そこでわからないことがあり、インターネットで 調べたのですが、見つけられなかったので、皆様のお力を借りたくて質問することに しました。 蔵人、掌侍、典侍、 尚侍、御匣殿、更衣、女御、中宮…。 これらの役割とか身分について教えて下さい。 過去の質問にいくつかはあったのですが、出ていないのも あったので・・・。重複してる!と怒らずに、教えてくださいませ。 ちなみに源氏物語のキャラクターでは、女三の宮が一番 好きです。なぜか・・・。 なかなか嫌われるキャラクターみたいなんですが・・・。

  • 『源氏物語』の原文を読めるサイトを教えてください

    日本語を勉強していて、紫式部の『源氏物語』の原文を読みたいと希っている外国人がいます。現地では入手難なのだそうです。 検索サイトで調べてみたのですが探し方が悪いのか見つかりませんでした。 『源氏物語』の原文を読めるサイトを、ご存じの方はURL等を、お教え願えませんでしょうか? よろしくお願い申しあげます。

  • 源氏物語の桐壷帝の最愛の人

    はじめまして。質問すみません。源氏物語の主人公・光源氏の父桐壷帝は桐壷更衣を溺愛し過ぎて後宮のお妃方が嫉妬して桐壷更衣を迫害したそうですね。更衣こそ、光源氏の産みの母ですが。後に更衣に似た藤壺の宮が入内しますが、桐壷帝は更衣をずっと忘れられなかったと思いますか?桐壷更衣こそ帝の最愛のお妃だと思いますか?誰が最愛の人か皆さんの回答をよろしくお願いします。

  • 源氏物語、平安貴族について。中宮に立つにはやはり父親の身分や実家の勢力

    源氏物語、平安貴族について。中宮に立つにはやはり父親の身分や実家の勢力が必要なのでしょうか(寵愛は関係ない)? 中宮定子は一条天皇の寵愛が深かったのはもちろんですが、更衣ではなく女御として入内(これも条件でしょう)、父親道隆の勢力が強かったので中宮に立てたのだと認識しています。後に入内した彰子(父・道長)然りですね? ここで源氏物語の話題になります。中宮になる条件として父の身分や実家が繁栄していることが必要であれば、藤壺の宮は不利(正直なれない)なのではないでしょうか?皇族(しかも母は正妻腹)で身分としては申し分ないとはいえ、先代の帝の皇女、しかも天皇皇后だった両親には入内時すでに死別していると思います。東宮(冷泉帝、源氏の子だが世間では桐壺帝と藤壺女御の皇子)を産んだのは事実ですが、最初に皇子を産んだのは弘徽殿女御です。 一番先に入内し、権勢ある右大臣家の弘徽殿女御を差し置いて中宮となれたのは皇族という身分と桐壺帝の寵愛ゆえなのでしょうか?弘徽殿女御は皇太后として遇されていますが、中宮のほうが帝の妻としては身分は上なのではないでしょうか? 賢帝の誉れ高かったのに、光源氏の母、桐壺更衣との出会いと死別以来、情に流されやすくなったとされる桐壺帝が、弘徽殿女御を女性として愛せないということと、自らの凄まじい寵愛ゆえに死なせてしまった桐壺更衣(藤壺と瓜二つ)への償いから藤壺を中宮に、と決めさせたのでしょうか? あと、その弘徽殿女御腹の皇子、朱雀帝は中宮がいないまま退位します。東宮妃候補として入内するはずだった朧月夜の君が源氏と通じてしまった為、女御として入内できず尚侍として寵愛を受けますが、妃ではないので中宮にはなれなかったのはわかります。しかし他に皇子皇女を産んだ、承香殿女御(今上帝の母)や藤壺女御(女三宮の母)が中宮になれなかったのは何故でしょうか?あと物語には登場しませんが女一宮とその母というものも存在するでしょう。その人はどうでしょう?存在すると想像できても登場しない人物がいるのもこの物語の深さでしょうか^^; 前者は東宮(後の今上帝)を産んでいますし、後者は皇族(既出の藤壺女御の妹)で且つ、愛娘の母親で寵愛も深かったようです。いずれも中宮になれる条件は満たしていたのではないでしょうか?物語では語られていないものの、女三宮の母を中宮にしようと朱雀帝が望んで叶う前に死別したのでしょうか?たしか女三宮が源氏に降嫁する前に母宮と死別しています。 長くなりましたが詳しい方教えて下さい。

  • 「いとまばゆき人の・・・」の解釈(源氏物語)

    宜しくお願いします。 源氏物語・桐壺の巻での文章解釈についてです。 ごく始めの方に「いとまばゆき人の御おぼえなり」という一節が出てきます。 ここの「人」は誰を指しているのでしょうか。 私は「帝(の気に入りよう)」と解釈したのですが、ある古典テストの問題で、「桐壺更衣」と解答されているものがありました。 解答が間違っているのか、とも思ったのですが、 是非、詳しい方々のご意見をお願い致します。

  • 源氏物語の読み方について

    紫式部の『源氏物語』を読み始めたのですが、読み方(方法?)について疑問があります。 私の読み始めました『源氏物語』は口語訳のついた本なのですが、現在は段落ごとに辞書を引きながら原文を読み、次に口語訳で確認しながら読んでいます。しかしいちいち口語訳で確認するのが面倒な事とそれを行うと現実世界に引き戻されるような感じがすることの二点で困っています。自分としては辞書引きすら省略して基本的には原文だけを読んでいきたく思っています。そうすることで原文の流れるような美しい文章をじっくり味わえるような気がするからなのですが、そのような読み方では当然自己流の解釈になってしまい、意味を取り違えている場合もあるかも知れず、それが気になってしまいます。やはり口語訳で確認しながら読むのが良いのでしょうか?お教え下さい。

  • 源氏物語の分かち書き

    先ほど間違えて考古学の方に書き込んでしまいました。後ほどあちらは削除いたします。 韓国人です。源氏物語の分かち書きの宿題がでました。 以下で合っているでしょうか?(分かち書きがまだ理解不足です) いづれ | の | 御時 | に | か | , | 女御 | . | 更衣 | あまた | さぶら | ひ | 給ひける | なか | に | ,い | と | やむごと | なき | 際 | に | は | あらぬ | が | ,すぐれ | て | 時めき | 給ふ | ありけり | 。 | はじめ | より | ,わ | れ | は | , | と | 思ひ | あがり | 給 | へる | 御か | た | が | た | ,めざましき | もの | におとしめ | , | そねみ | たまふ | 。 | おなじ | 程 | , | それより | 下臈 | の | 更衣 | たち | は | ,まし | て | 安 | から | ず | 。 | あさゆふ | の | 宮づ | か | へ | につけ | て | も | , | 人 | の | 心 | を | のみ | 動かし | , | 恨み | を | 負ふつ | もり | に | やありけむ | ,い | と | あつしく | なり | ゆき | , | もの | 心ぼ | そげ | に | 里 | がち | なる | を | ,い | よい | よ | あか | ず | あ | はれ | なる | もの | に | 思ほし | て | , | 人 | の | そしり | を | も | ,え | は | ば | から | せ | 給 | は | ず | , | 世 | の | 例 | に | も | なり | ぬべき | 御 | も | て | なし | なり | 。