- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英訳して下さい!)
英訳した文章に関する質問
このQ&Aのポイント
- A cooperationとの電話での問い合わせについて説明。
- 現在、他のお客さんと商談中であると返答。
- 商談がまとまらなければ連絡することになっている。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>A cooperation 有限会社はA corporationですね。"cooperation"(協力)と混同されているようです。 >the house in Tiba 普通"Chiba"だと思います。この文の後に要半角スペース。 >anyway,If that doesn't work out "Anyway"と大文字で始め、カンマの後は半角スペースを置きましょう。 文法的には問題ないと考えます。
お礼
ご回答本当にありがとうございます☆ 不安だったので、すごく助かりました!早速メールします!