• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

ヤフーオークションに出品しているのですが、次のような質問がきました

現在ヤフーオークションに出品しています。 そして出品している商品に次のような質問が寄せられました。 Hello, I am Hong Kong citizen. I can make payment in JPY and send to you by registered mail from Hong Kong or by Paypal. Do you sell this item to me? Thank you. 海外の方とお取引をした経験がなく、この質問者様のいうお支払い形態の方法が今一よくわかりません。 また、落札された場合、振込み→発送までのやり取りは国内の方と同じように行えばよいのでしょうか? スムーズなお取引を行う為にアドバイス頂ければ幸いです。

noname#122939
noname#122939

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数6
  • 閲覧数47
  • ありがとう数9

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.6
  • migu
  • ベストアンサー率42% (79/184)

質問者様は 日本円を書留で送る、又はPaypal で支払うと言ってます。 日本円=現金=だと思われます。 現金は郵送することが禁止されています。 たとえ書留であろうと、万が一中身が現金だとばれた場合 没収されてしまいます。 Paypal は貴方が口座を持っていらっしゃらなければ受取る事ができません。 貴方が持ってみえる銀行口座を指定し そこに入金されなければ お取引き出来ません、と御回答された方が無難かと存じます。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。 海外からも現金書留での発送が可能なのかと思っていましたが、やはりこの英文では単なる書留という意味しかないようですね。 Paypalというシステムの形態を調べてみたのですが、やはり今一よく解りませんでした。 今回は丁重にお断りさせていただこうと思います。

関連するQ&A

  • 登録は済んだのに、イーベイで出品できません。

    先日イーベイに登録して、何点か落札してペイパルでの引き落としも無事すみました。 今度は出品をしてみようとセラー登録をし、イーベイとペイパルのリンクも済ませました。 (日本語ガイドに従ってしたので多分、出来ていると思います。「アカウントの登録はほとんど完了しました」というページが出てきますので) が、いざ出品しようと「Start selling」をクリックすると以下のページになって次に勧めません。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ Attention Seller Please read. Your response is required. As a precaution, we have limited the activity on your eBay account until we receive additional verification information from you. We sometimes need to do this to make sure that eBay remains a place where members can buy and sell with confidence. To have this restriction lifted, you need to become PayPal Verified* and then link your verified PayPal account to your eBay account. Once you've completed this process, you'll be able to sell on any eBay site worldwide. If you're already PayPal Verified, you just need to link your verified PayPal account to your eBay account. For instructions, please click the link below for the eBay site you're registered on. Australia | Austria| Belgium| Belgium French| Canada| Canada French | France | Germany| Hong Kong| India | Ireland| Italy| Malaysia | Netherlands| New Zealand | Philippines| Poland| Singapore | Spain | Switzerland | Taiwan | United Kingdom| United States| Other *If you're registered on Germany, Austria, or Switzerland, you can complete verification through PostIdent or ID Verify instead of PayPal. Please click the link for the site you registered on for instructions. ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ イーベイとペイパルのリンクを済ませるようにとの意味みたいですが、私の登録の仕方が間違っているのでしょうか? カナダのイーベイでも試してみたのですが、やはり同じ結果になります。一応、イーベイのほうには報告したのですが、一日経っての返事はありません。どなたか分かる方がいましたらアドバイスをお願いいたします。

  • ebayに出品できません。

    ebayに出品しようとしたのですが、下記のようなメッセージが表示されて、出来ませんでした。 何が原因なのか教えてください。 Thank you for participating in global trade on eBay. In order to begin selling your items on eBay sites not associated with your home country, you will need to take a few steps: 1) You will need to have a PayPal account that has been "Verified". Click on your country of eBay registration below to understand how to complete that process. 2) Once you have a PayPal account that is "Verified", please link your verified PayPal account to your eBay account. If you already have a “Verified” PayPal account, and are still receiving this message, you need to link it to your eBay account. Once you have a verified PayPal account that is linked to your eBay account, you will be able to sell an item on any of eBay's sites worldwide. For instructions on how to become PayPal Verified or how to link your PayPal account to your eBay account, please click on the site of your eBay registration below: Australia| Austria | Belgium | Belgium French | Canada | Canada French | France | Germany | Hong Kong | India | Ireland | Italy | Malaysia | Netherlands | New Zealand | Philippines | Poland | Singapore | Spain | Sweden| Switzerland| Taiwan | Thailand | United Kingdom | United States | Other Note: If you registered on Germany, Austria or Switzerland, you can complete verification through PostIdent or ID Verify instead of PayPal. Please click on the site you registered with for instructions.

  • 出品した物に英語で質問されているのですが

    出品した物に、質問が来たのですが、 翻訳サイトを利用して翻訳してみたのですが、意味が理解できませんでした せめて、英語は無理だという事、海外の方とのお取引はお断りしています、と回答しようと思ったのですが、 相手の方が、多分お名前とメールアドレスを記載していて、そちらに連絡を欲しいというような文面です 回答すると、それが誰でも閲覧できる状態になってしまうので、 メールアドレスの方に回答をした方が良いのかなと思ったのですが 文面がよく分からないので、メールをするのが不安です 返答はしない方がいいのでしょうか… 質問内容↓(名前とメールアドレスは日本語にしました) Hello seller, My Name is 名前 from Canada I'm interested to your Item to my uncle in Nigeria and the shipping via Ems to my uncle in Nigeria and i want to offer you in $700USD for that and if you have another item for sell let me know that and making payment via bank to bank transfer i want you to reply me back in English and don't forget to send me your real e-mail.(メールアドレス)...........Awaiting to hear from you... Thanks..

その他の回答 (5)

  • 回答No.5
  • pupu3sjp
  • ベストアンサー率58% (3224/5531)

詐欺かどうかはおいといて・・・。 相手提示の支払方法は「書留郵便」か「Paypal」か。 Paypalは国際的なネット決済システムです。 https://www.paypal.com/j1 わざわざ香港から買いたがる商品なのか? 支払方法は理解出来るのか?対応出来るのか? 発送方法は判るのか?対応出来るのか?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。 出品している商品がアニメグッズ関連であることから、アニメのファンの方による質問だと思われます。 これまでもアニメグッズを複数お取引された事例があるので、詐欺ではないと思い、可能な限り対応しようと思っていました。 海外発送を行ったことがあるので、その面は対応できるのですが、 どうにもお支払い方法が不明瞭ですので、今回は丁重にお断りさせていただくことにしました。

  • 回答No.4

質問内容は、なんとなく、郵便書留で支払ってもよいのかを尋ねているようにも思えますが・・・(間違っているかもしれません・・・) 私も、ヤフーではありませんが出品させて頂いています。 私の出品サイトでは、外国への発送はできないことになっているのですが・・・ 万一、そのようなことが起きた場合は、落札後のことが大変心配になってきますので、丁重にお断りすると思います。 それでも、入札されると困るので、入札に制限をかけるとか・・・ もし私なら、たぶん取引しないでしょう・・・・ あくまでも参考意見まで・・・・

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。 海外から日本へ、現金書留のようなもので直接現金を郵送できるのかという疑問がありました。 やはりトラブル回避の為に不明瞭な方法でのお取引は避けることが懸命ですね。

  • 回答No.3

大体・・「海外発送します」オプションはどうなってますか?。 多分、相手は貴方が「海外発送しない」と選択してるが、どうしても 欲しいので質問してきたのでは?。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。 海外発送はしないとの選択肢です。 しかし、私が不要としているものを欲していてくれる方がいるのでしたら、出来る限り対応したいと思っておりました。

  • 回答No.2
  • l4330
  • ベストアンサー率22% (4372/19593)

  何も相手に合わせる必要は無い。 貴方が望む取引方法を提示しそれ以外では取引しないと言えばOK  

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。 何事もお互いに譲り合いが大切だと思っております。 こちらの望む取引方法でもどうしても相手が対応できないという場合もありますし、 譲歩できる分は対応していきたいと思っております。

  • 回答No.1

英語がわかなければ返答で「私は日本語しかわかりません。日本語で お取引出来るなら入札して落札してください。」と日本語で返答 しましょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。 電話で英語で会話できる程度の日常会話英語なら習得しております。 問題は専門用語や何らかの名詞が出てきた時に、それが何か理解できないところでした。

関連するQ&A

  • eBayで出品中にエラーが出てしまいます。

    アメリカのeBayで出品手続きをしていたら以下のようなエラーが出てしまいました。Paypalの登録が完了していない…?というような内容だと思うんですが、先日フランスeBayに出品した際にはちゃんと登録できて金銭の受け取りもできました。 何がよくなかったのかお分かりの方がいましたら教えていただけないでしょうか? よろしうお願いいたします。 You can not submit your listing due to the following problems Attention! Thank you for participating in global trade on eBay. In order to begin selling your items on eBay sites not associated with your home country, you will need to take a few steps: 1) You will need to have a PayPal account that has been "Verified". Click on your country of eBay registration below to understand how to complete that process. 2) Once you have a PayPal account that is "Verified", please link your verified PayPal account to your eBay account. If you already have a “Verified” PayPal account, and are still receiving this message, you need to link it to your eBay account. Once you have a verified PayPal account that is linked to your eBay account, you will be able to sell an item on any of eBay's sites worldwide. For instructions on how to become PayPal Verified or how to link your PayPal account to your eBay account, please click on the site of your eBay registration below: Australia| Austria | Belgium | Belgium French | Canada | Canada French | France | Germany | Hong Kong | India | Ireland | Italy | Malaysia | Netherlands | New Zealand | Philippines | Poland | Singapore | Spain | Sweden| Switzerland| Taiwan | Thailand | United Kingdom | United States | Other Note: If you registered on Germany, Austria or Switzerland, you can complete verification through PostIdent or ID Verify instead of PayPal. Please click on the site you registered with for instructions.

  • ebayの出品方法についてです。

    ebayの出品方法に関してです。 商品を出品しようとすると、 Confirm your identity We want to keep eBay a safe place to buy and sell, so we need a little more information from you to confirm your identity. Please select one of the following: Link your verified PayPal account to your eBay account If you're already PayPal Verified, just link your PayPal account to your eBay account. と表示されて、そのまま必要事項を入力して進んでいくと、何度も同じ入力画面になってしまい、出品ができません。 この画面の内容と、この後の出品の進め方を教えてください。よろしくお願い致します

  • ebay出品中なのですが

    you wouldn't happen to have ripped this onto your computer by chance, and are willing to sell it that way, would you? という質問がきました。レコードを出品中なのですが 前半部分の意味がわからず困っています。 どういうことを言っているのでしょうか?

  • 初e-bayで出品者に質問したところ・・(TT)

    お世話になります。 e-bayで、気になるお人形を見つけたので 初めてe-bayで落札してみようと思い、 まず出品者の方に「Hello. I live in Japan. How much is the shipping cost to Japan?  Thank you.」と日本への送料がいくらかかるか聞いてみたところ、翌日になると商品画面の「shipping costs」の表記が変わっていて、以下のようになっていました。 To Japan -- Check item description and payment instructions or contact seller for details  これは、「自分で調べてくれ」みたいな意味なのでしょうか?私はいくらかを知りたかったのですが、私の質問はいまいち伝わっていないのか、それともe-bayの答え方ってこんなものなのでしょうか? 経験者の方、よろしければご意見聞かせてくださいませ。

  • eBayで出品しようとしたら、Please read. Your response is required.

    先日、初めて落札され、2回目の出品をしようとしたら、下記のメッセージが表示されました。何をすればいいのか教えて下さい。 Please read. Your response is required. As a precaution, we have limited the activity on your eBay account until we receive additional verification information from you. We sometimes need to do this to make sure that eBay remains a place where members can buy and sell with confidence. To have this restriction lifted, you need to become PayPal Verified* and then link your verified PayPal account to your eBay account. Once you've completed this process, you'll be able to sell on any eBay site worldwide. If you're already PayPal Verified, you just need to link your verified PayPal account to your eBay account. For instructions, please click the link below for the eBay site you're registered on. Australia | Austria| Belgium| Belgium French| Canada| Canada French | France | Germany| Hong Kong| India | Ireland| Italy| Malaysia | Netherlands| New Zealand | Philippines| Poland| Singapore | Spain | Switzerland | Taiwan | United Kingdom| United States| Other *If you're registered on Germany, Austria, or Switzerland, you can complete verification through PostIdent or ID Verify instead of PayPal. Please click the link for the site you registered on for instructions.

  • ebay 出品者の説明文

    宜しくお願いします。 ebayにて落札したい商品があるのですが、この出品者さまの説明文に We will only ship to your Paypal Verified or Confirmed address. If your Paypal account is not verified or confirmed, please do not bid. Have it Verified or Confirmed first. Your Payment is required within 3 days of the end of the auction. Thank you. と記載されています。 クレジットカードの請求先住所を確認できない人は入札しないで下さい。という意味でしょうか? ebay、英語に詳しい方、お知恵をお貸しください。 宜しくお願いします。

  • eBayで日本から出品しようとしているのですが

    始めようと思うと以下のようなメッセージが出てきて先に進めません。つまり出品も何もかもできません。 Please read. Your response is required. As a precaution, we have limited the activity on your eBay account until we receive additional verification information from you. We sometimes need to do this to make sure that eBay remains a place where members can buy and sell with confidence. To have this restriction lifted, you need to become PayPal Verified* and then link your verified PayPal account to your eBay account. Once you've completed this process, you'll be able to sell on any eBay site worldwide. If you're already PayPal Verified, you just need to link your verified PayPal account to your eBay account. For instructions, please click the link below for the eBay site you're registered on. PayPalもeBayとリンクしたし、日本の銀行口座も登録しました。解決法ご存知の方いらっしゃいましたら、初心者の私に教えてください。

  • [ebay]RELEASE PAYMENTとは?

    ebay ukの初心者です。 商品を落札したのですが、 やり取りの途中で出品者から下のようなメッセージがきたのですが、 相手が何をこちらに求めているのかわかりませんでした。。 ↓やり取りの履歴とともに下記に相手からのメッセージを記載します。 (1)商品を私が落札しました。直後にお金をpaypalで支払ました。 (2)出品者から来たメッセージ1 hi i have payment in paypal but can not put it in to my bank as its on hold as im still a new ebayer so you will have to wait till friday for me to send or you can release the payment to get it sooner or you will just get it next week up to you thanks (3)私が出品者へ送ったメッセージ内容1   ・出品者からメッセージが来る前に支払ってしまったので、来週荷物を送ってください。 (4)出品者から来たメッセージ2 hi thanks for getting back to me can you release payment so i can get it posted today as i am working away all week and not got time to do it thanks (5)私が出品者へ送ったメッセージ内容2  ・ release payment とは、支払をキャンセルしろということですか?という確認をした。 (6)(5)に対する出品者から来たメッセージ3 hi there you have to go into paypal and release the payment and then leave feedback so i can send it to you (7)私が出品者へ送ったメッセージ内容3  release payment の意味が分からないので別の言葉で言ってくださいといった。 (8)(7)に対する出品者から来たメッセージ4 IN PAYPAL WHERE YOU PAID ME FOR ITEM IT WILL SAY NEXT TO MY PAYMENT RELEASE PAYMENT ここでやり取りをいったん終了しています。 RELEASE PAYMENT の意味が分からず、どうすればいいのか困っています。 よろしくお願いいたします。

  • ebay出品者です。落札者のメッセージの意味を教えてください。

    ebay出品者です。落札者のメッセージの意味を教えてください。 商品を落札いただいたアメリカ人にebayからインボイスを送付 したのですが、3日経って以下のメッセージがありました。 プライベートなメールが使えないというのは、落札者はどういった 状況でメッセージをくれたのでしょうか? Because I am deployed and cannot access my private email I would ask that you send me your paypal email so that I may be able to remit payment 私は詐欺的でなければpaypalのほうからインボイスを送るようにするか、 または私のpaypalのアドレスを落札者に教えようか迷っています。 アドバイス宜しくお願いします。

  • eBay PayPalでの支払い後の発送先について

    はじめて eBay にて買い物をしました。 色々手順を調べていたつもりだったのですが 支払い後の発送先についてわからないことがあるので教えてください。 「即決」の商品を購入し、そのままの流れで eBay から PayPal での送金を行いました。 eBay にはローマ字で住所や名前を登録しており、PayPal には日本で住所を登録しております PayPal の「取引の詳細」内にある「配送先住所」はローマ字 (eBay に登録してある住所と思われるもの)が表示されておりますが PayPal 送金完了後、5分ほど経ったとき、sm-member@ebay.com というアドレスから ■タイトル Good news. eBay item #(商品ID)(商品名) ■本文 Hi (自分のID), You are the winning buyer for the item below. Thank you for your business! Item title: (商品名) Web address: (ページアドレス) Item number: (商品ID) Buyer User ID: (自分のID) Seller User ID: (出品者のID) Your total is: $XXX.XX per item $X.XX Sales discounts (-) or charges (+) $XX.XX shipping/handling ----- $XXX.XX = Total Please send me your shipping address and payment. The following payment methods are accepted: PayPal. Thank you again for your purchase. (以下、eBay 側の署名?みたいな文章) 上記のメールが送られてきました。 eBay の My eBay を確認すると、Feedback には既に出品者からのお礼が入っており Won/Purchased の欄には「$」と右端の「フィードバック?」だけ表示されています。 また、Messages には新しいメッセージは追加されておりません。 気になっていることは Please send me your shipping address and payment. The following payment methods are accepted: PayPal. という一文です。 eBay からの自動メールであれば気にならないのですが eBay を通して出品者からの連絡なのであれば 出品者はこちらの住所を把握できていないということになるのか? と心配しています。 本来、このような自動メールは送られてくるものなのでしょうか? それとも、こちらの住所を再度提示しなくてはならないのでしょうか? PayPal の取引の詳細、eBay の Shipping details には どちらもローマ字で氏名・住所が記載されており 出品物は Worldwide に設定してあるものです。 ご存知の方が居られましたら、教えてください。