• ベストアンサー

和訳をお願いします~

Take for grantedってどういう意味ですか? わかる方教えて下さい。。 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Pippin
  • ベストアンサー率50% (196/389)
回答No.3

「~を当たり前のように思う」って事です。感謝の気持ちも表さず、当然!という表現。 You take me for granted. I'm fed up being taken for granted. I don't take what my mother does for granted. 等のように使います。親しい仲でも感謝の気持ち忘れず、例文1や2のように言われないようにしたいですね。

yukari0105
質問者

お礼

ご回答有難うございました。

その他の回答 (3)

回答No.4

 通常、take it for granted that~という形で使われます。そして、that以下に、itの内容が書かれていることが多いです。つまり、英語というのは頭でっかちを非常に嫌いますので、なるべくitとか簡単な代名詞で言いたい内容を前で置き換えてしっまってその内容をthat(後ろ)で述べるということがよくあります。このようなことは何もtake it for granted that の熟語だけで見られるのではなく、有名なIt~that~構文でも見られます。例文を一つ出しておきましょう。  I took it for granted that she was a kind person. てっきり彼女は親切な人だと思っていたよ。   意味としては、take it for granted that~;~を当然のことと思う。です。  It cost me 500 yen to go to Tokyo Disney Land from my home.  家から東京ディズニーランドまで500円もかかったよ。  it to 構文ですが、ここでも、itはto以下の内容を受けていることが分かりますね。  このように、itというのは案外、英語の勉強ではとても重要な言葉ですので、是非この機会に辞書か何かでitについて調べてまとめておくとよいでしょう。大学入試では非常にこの分野、問われますので。

yukari0105
質問者

お礼

ご回答有難うございました。

  • zolda
  • ベストアンサー率23% (9/39)
回答No.2

ちょっとへんてこな役になることも有りますけど、このサイト便利ですよ。 私はお気に入りに入れてます。

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/text/
yukari0105
質問者

お礼

早速のご回答有難うございます。 サイトは便利ですね。有難うございました。

  • ma_
  • ベストアンサー率23% (879/3732)
回答No.1

もちろんのことと思う。 という、有名な熟語です。

yukari0105
質問者

お礼

早速のご回答有難うございます。

関連するQ&A