• ベストアンサー
  • すぐに回答を!


日本語に訳すとどうなるか教えてください。 A: Why did you lose your job? B: Because I called in one night - I had that black weightlifter with me. thought I had one more day of sick leave, but I didn't. So I decided to spend the night with him, throught I'd still have a job in the morning. But that did it. 多少意訳でもかまいませんので、お願いします。手がかりになるかわかりませんが、Bはゲイの男性です。 お願いいたします。。


  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数26
  • ありがとう数1


  • ベストアンサー
  • 回答No.1

A. なぜ失業したの? B. 黒人の重量あげ選手と一夜を過ごしてしまったんだ。 病休にしようかと思ったが、そうしなかった。 だから彼と夜を共にすることを決めたんだ。昼間の仕事は続けてるが、 でも今までの仕事はやめたんだ。 こんな感じでいいですかね? このひとは夜の仕事と昼間の仕事をしてたけど、この恋人のためによるの仕事をやめたってことですか?



本当にありがとうございます!!! 明日のプレゼンテーションで必要な資料でしたので… 本当にありがとうございました!!!!!


  • strained

    Many years ago, I was in the U.S. military. I was sent to Southeast Asia and served three six-month tours. On my last tour, I suspected my wife had an affair, but I had no proof. While I was in training for a job after I was released from active duty, I heard that my wife had spent the night with one of the men from the base. I confronted her, but she lied to me; her good friend eventually told me the truth. I believe she was faithful to me after that for maybe 15 years. But our relationship was strained. strainedは辞書にそれらしい意味がなかったのですが、どのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 訳を教えてください

    以下の文章の最後の一文がよくわりません。ご教授ください。 However, up until the moment that those keys were turned over, I was still searching for something that had greater value to me than anything I had ever imagined as a child, and that I knew for certain was in that house at one time. https://medium.com/@bclund/the-most-valuable-fake-id-in-the-world-ddb7a9120c5 これのand that I knew for certain was in that house at one time.の部分です。よろしくお願いします。

  • 文法的な解説をお願いします。

    At last I decided to go over to England, but I hardly knew a word of English, and no more of England than did any tolerably educated man in my country. I had an admiration for her traditions and social achievements, but no acquaintance with particular qualities I witnessed later. この英文のno more of England than did any tolerably educated man in my countryの個所がよくわかりません。

  • 英文添削おねがいします。

    自分が今の仕事を選んだ理由を英文で書きました。 添削よろしくお願いします。 I was working as a guide helper when I was a university student. I chose the work related with the person with autisms because of that. I was mental disabilities person's guide helper. However, there were person with autisms in that, too. I had gone out to various places with them on the weekend. But there were a lot of people who have taken a turn in the park during a day. And some people went to the same place every time. When I went out with the person, who lives in group home, She said "I don’t know why I am here, and I want to go home.” And she cried. At that time, I was working as a part-time job. Therefore, I did not neatly know their detailed situations. But I doubted that "Is their life good as today?" in many times. Of course, there were a lot of happiness and goodness, too. However, doubted things very strongly impression in me. So I thought that I want to help the individuals diagnosed with autism to be able to spend the full life happier than now. Therefore, I have chosen the current job that was able to be more deeply related with the person with autism.

  • 訳をお願いします

    Affair is a serious relationship And now I love to have a one of that In case I just wanted to be with you yumi

  • 訳をお願いします。

    One time I had this thought that when we have the money and he gets going with his music or whatever that I would search the world for top teachers, psychologists, and doctors,and I would be behind the scenes. 意味が取れません。訳をお願いします。宜しくお願いします。

  • 訳を手伝ってください!!

    As far as GW Bush, no I was not on his side at all! I didn't vote for him, and I do not agree with the war in Iraq. I also watched the Bush/Kerry compaign, but many people said the only reason Bush won was that the democrats had such a weak candidate. Now, the Republicans are the majority in most of the government offices. たびたび質問させてもらってる者です。 これはアメリカ人からのメール返事なんですけど前の手紙で私がブッシュを支持しましたか?と質問したらこんな返事が返ってきました。 解らないところを詳しくかくと but many people said the only reason Bush won was that the democrats had such a weak candidate. Now, the Republicans are the majority in most of the government offices. の文で辞書をひいて単語調べてはみたのですが、私ではわけのわからない文章になってしまいます。すみません、だれか教えて下さい!!

  • 翻訳機にかけないで日本語訳お願いします。

    shrm898009008mさん ネイティブな英語がわかる方。 ネイティブな英語が話せる方、お願いします。 ネイティブな英語が話せる方、日本語訳と英語訳をお願いしたいです。 長いですがどうぞよろしくおねがいします。 【和訳お願いします】 (1)Every now and again it hits me like a ton of bricks, and  I realize how much I miss having you around.. (2)Yea I know. Things just got a lot worse. I'm not allowed to stay off base anymore and my work schedule is getting changed to working 6 days in a row and 3 days off. (3)Some other cops got in a fight last night and punched holes in a wall at a tlf. (4)Also if you worry about that too much than it will affect your mood when we do spend time together. We will spend as much time together as we can before I leave. I promise you that. (5)I haven't gone out with my friends in a while so I'm looking forward to it. But with curfew it won't be anything crazy. (6)That last earthquake was out in the ocean north of here. Further out than the big one last year. (7)Damn Iguess I've been in japan too long. I barely noticed that 7.3

  • 訳の修正なんですが

    訳を見ていただきたいのですが、 外国人の男の人から届いたメッセージです。 I still have your email adress but you are to busy to even spend time with me! I really like you, but I would like to have a girlfriend! Hope ou can understand that! 君のアドレスはまだあるけど君は忙しくて僕と@@@@@@@. 僕はきみをスキだけれど僕は恋人が欲しい。わかってくれ。 という訳でいいのですか? @@@@の部分はちょっときちんとやくせないので教えていただきたいです。 そして、どのような感じで言っているのかも私には分らないのですが、強い言い方ですか?わかるよな!みたいな・・・ それともふつうでしょうか 教えて下さいお願いします

  • 至急!日本語訳お願いします!

    In the days that followed I learned to spell in this uncomprehending way a great many words,among them pin,hat,cut and a few verbs like sit,stand and walk. But my teacher had been with me several weeks before I understood that everything has a name.