• 締切済み

言葉ができませんが、台湾の屋台で食事がしたいです

再来週から、友人と台湾での旅行を計画しています。 ガイドブックを見ると、屋台の食事がおいしそうで、 ぜひとも行ってみたいのですが、 私も友人も、中国語も台湾語もできません。 指差し会話帳や電子辞書など持っていくつもりですが、 こういったもので、地元の人が行くお店で 外国人が食事ができるものでしょうか? 現地の言葉がわからない国での旅行は、私も友人も初めてです。 台湾で地元の人が行くお店へ、言葉が分からない状態で行くとき、 どうしたらいいでしょうか。 2週間でできることは頑張ってやりたいと思っています。 アドバイスください!!

みんなの回答

  • tac48
  • ベストアンサー率36% (339/932)
回答No.5

中国語圏、苦労の数だけが自慢できる?経験者です(笑) 中国語が四声と言って、カタカナで書いた中国語をさらにどの ように発音するかっていう問題があるので、なかなかマスターは 難しいですよ。同じ「ウェイ」っていう言葉でも「味」っていう 言葉だけじゃあなくって、他にも100個以上のあるので、発音 の仕方と前後で意味を通じ合うのです。安心していただきたい のは、身振り+短い単語+場面が合えば、なんとかなるもんです。 やりとりの間違いで、とんでもない金額がとられる可能性がる なら、やめましょうって言いますが、屋台でビールが一本余計に でても、それは楽しい体験って思えるなら、チャレンジの価値有り だと思います。 >指差し会話帳や電子辞書 ボールペンとメモ帳がけっこう役に立ちますよ。漢字で書けば、 意味が通じることが多いです。困った時のためにホテルの部屋 から持ち出すのが良いと思います。中国語の「マイタン(お会計)」 を覚えたら、きっと発音が悪くてもけっこう食べた後だったら 通じると思いますが・・・金額を言われても聞き取るのが難しい と思います。それよりお金を見せながら、「いくら??」と 日本語で言って、金額を書いてもらう方が楽です。 実は、自分の意思を通じさせることより、相手の意思を理解する ことの方が百倍難しいです。ちょっとだけ中国語がわかると思い、 ホテルのチェックアウトを中国語でトライしようと思ったら・・、 「昨晩からミニバーは使いましたか??」っていう中国語の 質問が理解できず、結局、英語で言い直してもらったことが あります(汗)。 骨董品店、ナイトクラブなど、意思が正しく通じなかったために とんでもない金額がいきかう場所では、ガイドさんをつけるか、 ご自身が話せる言語で会話することにして下さいね。

  • negitoro07
  • ベストアンサー率24% (389/1569)
回答No.4

欲しいものを指差して、お金を出せば、買うぐらいはできます。 外国人が多いところは、お店の方も片言ですが、英語や日本語で金額を言える人もいます。 ただ、屋台って落ち着いて飯食えない気がします。 あと、ギョウサを頼む時は、5個単位とか10個単位だったりします。 水餃子(スェジァオ)、焼き餃子(鍋貼=グォティエ)の区別はつけた方がいいです。餃子とだけ書いても、必ず「どっち?」と聞かれます。 個人的には、デパ地下のフードコートの方が良い気もします。 ただ、食事時だと結構込みます。 台北駅前の新光三越は特にそうです。 台北101の地下はとてつもなく広いので、座席も多いので、比較的座りやすいです。 自助餐は、お勧めと言えばお勧めですが、まったく中国語だめだとどうでしょうか? 台湾は比較的おおらかですが、自助餐は回転が命みたいな所もあるので、外国人が行くと少し苦労するかも。 慣れている人間にとっては、ご飯は大盛り(大椀ダーワン)?小盛り(小椀シャオワン)?と聞かれるぐらいなので、会話のうちにも入らないんですが。。。 あと、台北駅前の個人経営の飯屋で、外国人慣れしたところも幾つかあります。日本人だと分かれば、「オイシイヨ」とか声をかけてきます。国によってはこういう呼び込みは怪しいんですが、台湾の場合は店先に値段が書いて、ごくまっとうな飯屋だったりします。 それと、素食の自助餐もお勧めです。一見、普通の自助餐に見えますが、置いてあるのは全部、肉魚ぬきです。豆腐や湯葉でそれらしく見せているんです。 これも台北駅前、NOVAの後ろあたりに何件かあります。肉がないこともあり、あまり混みません。お店の主人も信心深い仏教徒らしい、穏やかな感じの人が多いです。ご飯のお代わりは有料なのに、お店の人はお櫃の番をせず、「自己申告でお金入れてね」と張り紙を出すだけという、牧歌的な感じのお店もあります。

回答No.3

おそらく最大規模の士林夜市に行かれると思いますので、メニューを予め覚えておくことくらいですかね。 http://www.tabitabi-taipei.com/youyou/200304/gourmet/index.html でメニューの意味を覚えて、興味のあるものは書き記せばOK。 私は「大腸包小腸」という料理が好きです。ホットドッグのパンの形をした”おこわ”でフランクフルトを包むもので、士林だけで数件はあります。フランクフルトの味もいろいろあって、中国語が分かれば選べますが無難なのは原味でしょうか。普通のソーセージ味です。胡椒味も日本語そのままだったと思います。

回答No.2

はじめまして 言葉が出来なくても普通に屋台で食事は出来ますよ~ 夜市や台北市内だったら日本人はそこらじゅうにいるので店の人もなれたもんですよ~ >台湾で地元の人が行くお店へ 注文の方法がちょっと違う店はありますね~ メニュー表が注文表になっていて、それに自分が注文したいものに数字を書き込んで店の人に渡すとか。 それも漢字を見れば大体わかりますよ~ 自助式って書いてあるセルフ方式の店などは料金は一律でバイキング形式になってます。 屋台などは指差しで頼めば大丈夫です。

  • mick32
  • ベストアンサー率55% (107/193)
回答No.1

台湾渡航歴は割と長く、出張と言えば台湾です。 六年近く通っていますが中国語はまだ話せません。 ですが、本人的に問題を感じたことはありません。 覚えておくべき言葉としては「ちん、ちゃー(お茶ください)」「ずりーべんれん(日本人です)」 「しぇーしぇー(ありがとう)」「はおちぃー(おいしい!)」以上で大丈夫です。 おなかいっぱいのサインは日本と違うので、覚えておくべきかもしれません。 台湾のセブンイレブンなどでレジ前をうろついていると良い「しぇーしぇー」の発音が聞けると思います。 朝昼は基本的に屋台で、お粥か牛肉麺です。 晩は夜市かレストランが多いです。 屋台でよくやる手としては、 下手な中国語でよいので「にゅーろんめん!」などと大きい声で言えば 日本人なんだな~と脳内変換してもらって注文された品が出てきます。 もし「うぇい?」と言われたらもう一度言ってください。 基本的にちゃんと値段が出ている上、中国本土や韓国と違いボッタクラレたりしないので会計は大丈夫かと思います。 中国語の発音はとても難しいため、会話での意思疎通は無理!と割り切った方が気が楽です。 相手が若ければ日本と同じ教育システムのため英語が通じますし 年寄りであれば日本語が通じます。 本当に困ると向こうが近所のおじいさんを呼んでくるので困った顔していれば大丈夫です。 日本人好感度は高い上に皆高学歴なので言葉はなせなくても大丈夫です。 逆に暇そうなおじいさんに日本語で話しかけると、話が止まらなくなり、帰れなくなることがあります。 難しいことを聞くときは筆談が便利です。 筆談用ノートとペンと携帯電話(漢字をど忘れした時用)があれば旅行できます。 治安も良いですし、人柄もいい人が多いのでまず失敗しないためぶつかっていくのをオススメしますよ。

関連するQ&A

  • 台湾へ旅行をして、「屋台」で食事がしたい。

    初めての台湾旅行です。 友人と旅行を計画しています。 時々テレビの娯楽番組で、「屋台村」が放映されて居ますが、 この様な「屋台村」で食事をするのには、どこに行ったら良いのでしょう? 調べたいのですが、どの様な資料で? どの都市を調べたら良いのか? 全く判りません。 友人も、この様な事については全くわからず、最終的には「旅行会社」にお願いしますが、 その前に、少しでも現地の状況を知っておきたいので、ここで質問させて貰いました。 宜しくお願いいたします。

  • 台湾の屋台

    こんばんは。 先日、無事台北に行ってきました。 楽しかったのですが、空港からホテルに向かう中、ツアーガイドさんに「屋台の物食べないで下さい。あたります」と釘を刺され、夜市や露店の台湾スイーツやファストフードをぐっと我慢して過ごしました。 ちょっと楽しみにしていたので残念なのですが、実際同僚で屋台で毎日安く楽しんだという人も居る様です。 あらためて見るとガイドブックでは「食べない方が良い」とも「おすすめ」とも書いていませんでした。 実際食べた人の感想を聞きたいのですが、どうでしょう? 味や、食べてお腹を壊した等体験談をお聞かせ下さいm(_ _)m

  • 福岡の屋台について

    今度福岡に旅行に行きます。 せっかくなので、屋台での食事を考えています。 ガイドブックには天神・中洲・長浜と三つのエリアについて紹介されていましたが、テレビでもやっている名物「焼きラーメン」が食べられるお店は、どのエリアにもたくさんありますか。 発祥の店が天神の小金ちゃんという店らしいのですが、かなり行列ができるということですよね。 中洲には行く予定なので、どこの屋台でも食べられるのならわざわざ移動しなくていいのですが・・・。

  • 台湾語

    台湾語覚えたいですが、辞書などないでしょうか?中国語と思い購入した、辞書で調べると漢字の書いてあるんが違うし、旅行の言葉の本も違うし、中国語ではないですよね?台湾語は中国ではないと思います。台湾語話せる方は、どのようにして覚えたかアドバイスをよろしくお願いします。

  • 台湾エステ・マッサージ事情

    こんにちは!5月に台湾旅行を計画しています。 初めてなので今から楽しみです。 そこで質問ですが台湾の女性は美容に興味がありエステ店によく行くと聞きますが、ガイドブックに載っているようなところではなく、もっと安いところがあるのでしょうか?おすすめがあったら教えてください。健康センター的なところでもよいです!台北市に宿泊しますがホテルはまだ決まっていません。 私は韓国が大好きですが、ソウルは地元の人向けのサウナなどガイドブックにはのっていないリーズナブルなところが多くあるように思います。

  • 年末の台湾旅行、食事付きか無しかで迷っています。

    こんにちは。 年末12/31からの3泊4日で台湾ツアーパックを選んでいます。 HISなどの食事なしだと安く行けそうですが 英語も中国語も話せません。 やはり全食事付きの方が割高になりますが 海外不慣れの場合はこのコースの方が安心でしょうか。 出来たら地元のお店に食べに出掛けたいとも思いますが、言葉が話せませんが何とかなるものでしょうか? アドバイス頂ければ助かります。

  • 博多の屋台

    娘が博多に遊びに行きます。 屋台での食事を楽しみにしています。が、私にはちょっと不安が、、、 実は以前に家族で博多に旅行に行ったとき、屋台で食事をとりました。 一軒目はよかったのですが、二軒目でめちゃくちゃぼられてしまい、不愉快な旅行になってしまいました。 たまにそういう屋台もあるのだと思います。 そこで、博多の屋台に詳しい方がいましたら教えてください。 どう見分けたら分かりますか? また、おすすめの店があれば教えてください。

  • 電子辞書パピルスの中国語は台湾でもOK??

    近々台湾に旅行するのですが、台湾での言葉は、中国語と台湾語があると思うのですが、シャープの電子辞書papyrusの中国語は、台湾で使われている中国語と同じでしょうか? 中国語も北京語とかいろいろあると聞いたことがあるのですが・・。  で、ちなみにMRTの一日票は、どこの駅でも買えますか? バスとかにも使えますか?

  • 台湾の言葉を学びたいです

    台湾に住んでいる知人がおり、台湾の言葉に興味があります。 可能なら勉強をしたいと思っているのですが、台湾の人が使う言語は、何語になるのでしょうか。 知人は文字だと、繁体語というものを使っているようです。 中国語だと思うのですが、どうも中国語と一言でいっても、幾つか種類(?があるようで、台湾の10代後半くらいの人が使っているのが何語なのか、わかりません。 こちらで調べた所、北京語なる回答をいくつか見かけましたが、それなのでしょうか? また、勉強するにあたり、初心者でもわかりやすいような参考書を探しております。何か、良いものはありませんでしょうか。 宜しくお願いします

  • 台湾に旅行に行きます 言葉は何語ですか?

    3月に家族で台湾に旅行に行きます。 せっかくなので旅行で使える言語を勉強していきたいのですが台湾、(主に台北観光)なら何語を勉強すればいいですか? ライン通訳は中国語(繁)をとってみました。 兄は、雑誌に載っているような観光地なら日本語無茶苦茶通じると言ってました。 兄が行った九份では、周り日本語だらけだったらしいです。 でもせっかくなので、台湾の人、お店の人とそちらの言葉で少しでも話をしてみたり 発音の難しさで通じない不便さも楽しんでみたいです。 あと、本当に困った時は、スマホの翻訳って役にたつのでしょうか? 今持っているグーグル翻訳とpapagoというオウム?の絵の翻訳アプリは音声がでます。英語の勉強でちょっと使っているくらいです。