• ベストアンサー

和訳&このtheは?:One occasion he'd utter one or 『the』 other of them

こんにちは、いつもお世話になります。 Fern Michaels著のUNDER THE RADERという洋書を現在読み進めています。 その中でこんな文がありました。 背景:道場に通うジャックは、師範のいう外国語に何か重要な意味があると思って耳を傾け、必死で暗記する。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ One occasion he'd utter one or 『the』 other of them, and Harry would laugh like hell, which probably meant Jack had said "manure" in six different ways. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ (『』は僕が挿入しました。) one or 『the』 otherが今一分からなくて辞書を引くと、ジーニアスには、one or otherで「一つ以上」の成句が載っていました。 theはこの文ではどうして付くの???と思いつつも、おそらく訳は、 「ある時、1つ以上口に出して言った、そしてハリーは大爆笑したものだった、おそらくジャックは「くそ」を6種類の方法で言っていたのだろう。」 だと思うのですが、one or the otherと、 one or otherは一緒の意味なのか、それとも違う意味なのか??? 同じ意味なら何故theが付いているのか? 例えば、out of the question(不可能、問題外で)とout of question(疑いなく、確かに)はthe一つで全然意味が違いますよね。 教えてください、よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

one the other とあれば,2 つの人か物が想定されます。 2 つのうち,任意の 1 つが one で,残りの 1 つが the other となります。 2 つのうち,1 つ取り去ったら,残りは 1 つしかなく,それを選ぶことになるので,特定の the がつく。 I have two brothers. One lives in Tokyo, and the other (lives) in Osaka. などが有名ですが, I have five brothers. Four of them live in Tokyo, and the other (lives) in Osaka. などにも応用できます。 一つしか残っていないものから一つ選びとるのが the other 二つ以上 X 個残ったものから,X 個全部選びとるのが the others I have seven brothers. Four of them live in Tokyo, and the others (live) in Osaka. とあれば,the others は残り 3 人とも,の意味です。 この the は「その」などと考えるとわかりにくいです。 本題に戻りまして, one or the other of them であれば,2 つの物があって, 「いずれか任意の一方,あるいは残りの 1 つ」 すなわち,「2 つのうち,いずれか一方」の意味です。 場合によっては,もっとたくさんあったとして, そのうち,何か特定の 2 つが話題になり,その 2 つの物について言っている可能性もあります。 いずれにしても,何か 2 つの物(と判断できる内容)が前に出ていると思います。

zatousan
質問者

お礼

大達人、御回答ありがとうございます。 >2 つのうち,任意の 1 つが one で,残りの 1 つが the other となります。 これは、分かりややすい御回答ありがとうございます。 やっぱり、one or otherとは全く違った意味でしたか、、、質問して良かった。 >「いずれか任意の一方,あるいは残りの 1 つ」 >すなわち,「2 つのうち,いずれか一方」の意味です。 その後にwhich probably meant Jack had said "manure" in six different ways.と出てくるので、てっきり6っ言ったのだと考えてしまったのが失敗でした、、。 此処まで分かりやすく説明されると、、、分からなかった自分が馬鹿みたいです、、、(泣) >いずれにしても,何か 2 つの物(と判断できる内容)が前に出ていると思います。 それが、全く出てこないのです、、、。 大達人、改めて、御回答に御礼申し上げます。

その他の回答 (1)

  • xxxhtxxx
  • ベストアンサー率27% (6/22)
回答No.1

一つかもう一つのという意味だと思います 最初に口にした言葉ともう一つ違う言葉とという感じでしょうか

zatousan
質問者

お礼

御回答ありがとうございます。 >一つかもう一つのという意味だと思います なるほど、そういう事ですか! 御回答ありがとうございます。

関連するQ&A