A:I dream about the convenience and independence. And it would save me two hours of commuting that I could use for work time.
B:One big company I read about has more than 25,000 telecommuters,and four-fifths of them say they are a lot happier that way. They tend to put in more time too, seven hours in an eight-hour day compared to six hours if they work in an office, what with all the interruptions.
C:There's another reason. They can set their schedules for peak performance. Even so, many companies oppose telecommuting. Millions of workers wish they could do it, but their managers say no because they don't feel comfortable if they can't keep an eye on their subordinates.
D:That may change when there is common accese to broadband Internet connections. That will speed things up so much it won't make any difference where you work. There is going to be relentless pressure on managers to let people work from home once that happens.
artist0さんの回答を見て気がついたんですが。#1の訳ではspeed things upを単にthings を speed up すると解釈してたんです。けどこれは間違いですね。
それなら speed up thingsになるはずですから。原文ではupを単独で使ってますからスピードアップじゃなくて、単に「勢い良くする」みたいなニュアンスですね。