• ベストアンサー

hogehogeって……

よくプログラミングの本を見ると、サンプルの中に何かっちゅうと hogehoge というのが出てきます。 皆申し合わせたかのようなこの状況は大変気になるのですが誰に聞いたらいいのか分かりません。 またこれは日本だけのものなんでしょうか? 翻訳モノにも hogehoge は出てきているのでもしかして全世界的に hogehoge (~_~;)?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#1785
noname#1785
回答No.4

過去に何度か質問が出ていますよ。 この2つを読んで、参考URLをたどれば解決するのでは? 私はスッキリしました。 http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=1002 http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=17194 質問する前にまず検索しましょう。 今までの回答がもったいないですよ。

coolbass
質問者

お礼

いや、一応検索してみたんですけど……。なんか適切なモノが出てこなかったので聞いてみました。 ところでいただいた回答で僕もスッキリしました。ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

回答No.5

HIYOROさんのリンクをご覧になった上で 次のサイトもご覧ください(笑)。 http://www.tuxedo.org/~esr/jargon/html/entry/foo.html http://www.selab.tutkie.tut.ac.jp/~yoshida/hoge.html

coolbass
質問者

お礼

例えば通勤電車に乗る位置がいつも固定してしまうみたいなもんで、考える(命名する)のをサボりたいときの定石のようなものなんですねぇ。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • inetd
  • ベストアンサー率23% (43/184)
回答No.3

理由はよく分からないけど日本では hoge や fuga がよく使われますね。 アメリカでは foo や bar のようです (英語のコンピュータの本、または それを日本語に翻訳した本のサンプルプログラムなどで使われている ことがあります) しかしどうしてそういう単語が使われているのかについては私にはよく わかりません。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • telescope
  • ベストアンサー率54% (1069/1958)
回答No.2

適当な言葉に置き換えて欲しいときに使うのでは。 日常、ほげ、ほにゃら、ほにゃらら、うんぬん、 かんぬん、ちょめちょめなどそれらしい言葉を使っているのではないでしょうか。 ○○、××と書く方法もありますが、入力方法を替えるより、プログラミングの最中なら特に無変換で書けるhogehogeが簡単ですし、字面も面白いからではないでしょうか。 英語ならfoo、baz、barなど。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • qwerty
  • ベストアンサー率43% (20/46)
回答No.1

回答ではないので恐縮ですが、 "foo"とかもワリと目にしますよね? #翻訳モノに多いようです

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A