- ベストアンサー
Come What May
映画『ムーラン・ルージュ』の劇中歌なんですが、 Come What May……(何があっても) の部分が印象的です。 しかしComeの位置は文法的に正しいのでしょうか? ずっと気になっています。。。
- tataran_11
- お礼率70% (222/315)
- 英語
- 回答数2
- ありがとう数4
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
古くからある表現なので、現代語で使うとそこだけが文語か古文体になっているような感じになります。もっともこういうことはどの言語にもあることで、見慣れない形であっても固定表現として受け入れるものです。 come what may = (even) if what may come come(s) 「来るかもしれないものが来ても」→「起きるかもしれないものが起きても」 「来る」は自分たちのところにやって来ると考えれば「起きる」と同じと考えられます。 if 節で3単現動詞の s は今は普通付けますが古くは付けない形(接続法現在)も用いられました。接続詞を使わず倒置する方法は現代では be 動詞や助動詞、接続詞は if に限られますが If it were not for = Were it not for If he should come = Should he come 一般動詞、他の接続詞にもそういう用法がありました。 if what may come come → come what may come → come what may(come は自明なので一つ省略) 類似の例 Be it ever so humble「たとえ(それが)質素であっても」 Come tomorrow, I'll be older than today.「明日になれば今日より歳を取る」(口語表現) 命令法で譲歩を表す表現に形が似ていますが命令は2人称にするものなので、文の内容的に you を考えられないときは命令法とは考えにくいのです。
その他の回答 (1)
命令法で譲歩を表す場合、動詞が文頭に出ることがあります。一般に文語的な表現です。 <動詞+what+主語+助動詞> で、「主語が~しようとも」という訳になります 例:Say what you will,(あなたが何を言おうとも) 参考:ロイヤル英文法 改訂新版 769ページ。
お礼
素早い回答ありがとうございました! 参考に致します!!
関連するQ&A
- come what may
解釈宜しくお願いします。 Moulin Rouge / YEAR: 2001 という 映画の中で聞いた曲の歌詞です。 原曲はカントリーらしいのですが。 come what may i will love you until my dying day この歌は普通にwhat may come ~ と歌ってもメロディに乗るのですが なぜわざわざ倒置しているのでしょうか。 whatever, whatsoeverの様な意味合いを出しているのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- 知ってる方、ぜひ教えてください
お正月に遅ればせながら映画「ムーラン・ルージュ」を観ました。 友達にサントラをCD-Rにおとしてもらったのですが、 その中の11番目に入ってる曲、 たぶん、曲名は「COME WHAT MAY」(・・・って聞こえるんですが) 主役二人のデュエットなんです。 その曲にめちゃはまってしまって・・・!! ぜひぜひ歌詞を知りたいのですが、知ってる方ぜひ教えてください。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- whatについて
お世話になっております。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 Elsa Bolocco has written what may be the definitive guide to bird -watching. (1)このwhatは文法上どういう位置づけなのでしょうか?主語なのでしょうか? may以降、目的語が欠けていてその代り、すなわちthe things whichになっていないように思いますので、わけがわからないです。 これまでも類似の質問をさせていただきましたが、どうしてもwhatの使用法が分からず再質問させていただきました。 ご理解いただければ幸いです。
- ベストアンサー
- 英語
- 「S may what to V」 はどうやって訳す?
下記の文で、"you may what to ..."のあたりの訳し方がよくわかりません。 個人的にはなじみの無い使い方なのですが、英文法の知識が乏しいのでそもそもこれが正しい英文なのかも不安です。 どなたかご教示よろしくお願いいたします。 If you think you have a legitimate case, then you may what to check with a lawyer. 出典:http://www.linkprofits.com/article06.html
- ベストアンサー
- 英語
- cost what it may という表現
cost what it may[費用がいくらかかろうとも, どんなことがあっても] Cost what it may, I will accomplish my purpose. どんなことがあっても目的を達成してみせる. この表現ですが、語順が普通じゃないところを見ると、省略や倒置があるような気があるのですが、元はどのような文なのでしょうか? また、itは何を指すのでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- ミュージカル映画しってますか?
最近、ムーラン・ルージュを見まして、ミュージカルってステキだな! と思ってしまいました。 なので、ステキなミュージカル映画を教えてくださいませ~。 ムーラン・ルージュとダンサー・イン・ザ・ダークは見ました。
- ベストアンサー
- その他(映画)
- 「ムーラン・ルージュ」を見た方教えて下さい
今、ムーラン・ルージュを見に行こうかどうか迷ってます。 というのも、噂では、ミュージカル風の映画だというからです。 以前、マドンナ主演(?)の「エビータ」という映画を見ましたが、最初からずぅーと音楽がかかりっぱなしで、どうもこういうミュージカル的な映画は苦手だなと感じました。 ムーラン・ルージュもそんな感じの映画なのでしょうか? 既に見られた方、是非教えて下さい。
- ベストアンサー
- 洋画
- ムーラン・ルージュのサントラについて
映画「ムーラン・ルージュ」で、最後のメインのダンスシーンでながれている曲はなんて言うのですか? また、検索するとムーラン・ルージュ2のサントラもあるみたいですが、1の方と何が違うのでしょうか?? 回答お願いします。
- ベストアンサー
- 洋画
- ムーランルージュの翻訳者はだれ?
私はここ最近とてもムーランルージュを気に入ってます。 あの映画の翻訳をしたのは誰かご存知ないですか? とてもセンスがいいと私は感じています☆ 知っている方ご連絡ください。
- ベストアンサー
- 洋画
お礼
成る程~!もっと早く質問すればよかった…w 大変参考になりました。 とても分かりやすい御説明でした。 有難うございました!