• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

中国語

この度、事業拡大のため、中国人向けにサイトを開設する事にいたしました。 しかし、私どもには、中国語の解る者がおりません。 そこで、インターネットにて求人したいのですが、 Q1,日本語の話せる中国人を求人できるサイトを教えてください。 Q2,中国の物価を教えてください。 Q3,中国の方の習性などを教えてください。(例えば時間にルーズな国であるとか、仕事に対する意気込みであるとか…) 宜しくお願いいたします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数193
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • okowa
  • ベストアンサー率48% (172/355)

A1.日本語堪能な中国人でしたら普通の求人サイトでも見ています。下記以外にもたくさんあります。 ALA!中国 http://www.alachugoku.com/com/bJobs.htm A.2中国の物価は地域により日本では考えられないほどの格差があります。大都市では日本人の平均年収を軽く超えている方がたくさんいます。貧乏な地域は服も満足に買えません。ですのでターゲットを絞り込めれば日本より分母が大きいのでチャンスはあります。 下記URLで色々参考にしてください。 ジャパントゥーシー・ドットコム(株) http://www.jcbus.co.jp/jp/support/index.htm 中国関係リンク集 http://www.infomart.or.jp/jcc/link0.html A.3これも地域により差があります。日本人との大きな差は、自分のためになることが最優先されます。大都市圏の方はルール(社会の常識)を尊重し、仕事はきっちりする方が多いのですが、地方の方は目先のことを考える傾向と、日本的な「暗黙の了解」を理解できず、マナーも考えません。全土で考えると「東北」は前者、「南西」は後者が多いです。しかし、これはあくまで傾向です。日本人にも理解不能な行動をする方がいるように全員には当てはまりません。別の言い方で言うと、わがままなタイプの方が日本より多いので採用の際、注意してくださいというところです。 全く中国及び中国人を理解していないで中国の方を採用するならば、しっかりした契約書を容易し、VISAの状態を確認し、実際にやっていただくことを試しにやって頂くテストをして、最初はアルバイトの形態で採用という形がよろしいかと思います。正社員の場合、もっと理解してから決断してください。お互いに信用できれば日本では、なかなかできない強い信頼関係が生まれます。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。 大変参考になるHPでした。 早速募集をかけてみましたところ、何人か募集してきてくださり、採用できそうです。 本当に助かりました。 ありがとうございました!! 契約書も交わすよう、準備いたします。 何から何までご指導いただき、本当にありがたいの一言です。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • (中国語、日本語)Q&Aサイトを開設したらどうです

    (中国語、日本語)Q&Aサイトを開設したらどうですか? 1.中国語と日本語が両方できる方がもちろん中国語と日本語で質問したり、回答します 2.普通の日本人は日本語で中国関連の質問を出す、中国語できる日本人や日本語できる中国人は中国語に通訳してもらいます。 3、普通の中国人は中国語で日本関連の質問を出す、中国語できる日本人や在日中国人は中国語に通訳してもらいます。 4、回答も同じよう中国語と日本語でそれぞれ通訳します。

  • 中国語でお疲れ様。

    中国語でお疲れ様。 単純です、中国語で”お疲れ様”をなんというか教えてください。 一応中国語の辞書を持っていますが出ていないので・・・・ 理由は中国人の友達(英語で話す)が、いろいろな事情があって、休まず働かなければなりません。なんて声をかけてよいのかわからないのです。 とりあえずは、”お疲れ様”ぐらい中国語で言ってあげたらいいかなと思ってます。 ほかにもなんていってあげたらいいか、いいアドバイスがあればお願いします。中国語に限らず、英語でも、日本語でもOKです。

  • 中国語でどう書くのか教えてください

    結婚で中国人の友達が祖国へ帰る事になり 中国語で一言メッセージを・・と思い エキサイト翻訳などで変換をし それを日本語に戻してみると、変な言葉になり・・ あっているのかいないのか、中国語がさっぱりな私ではわからず 中国語がわかる方にお願いをしたいと投稿しました。 「お疲れ様でした。今まで本当にありがとう。」 を中国語でどう書くのか教えて下さい。 よろしくお願いします。

その他の回答 (1)

  • 回答No.1

こんにちわ。 以前中国の大学に留学していた者です。 ご質問の回答は Q1.グーグル等で『中国語』『求人』などで検索すればヒットします。 Q2.私が留学していた時(3年前)は最高で1万円=740元でした。 今は多分1万円=600元前後ではないでしょうか? 一般人の平均収入は1ヶ月:1,200元前後(2万円前後)だと思います。 ※地方や都市部で差はかなり激しいです。 Q3.中国に居る人達は、仕事に対する意気込みは適当ですね…(笑)。 しかし、日本や海外に出ている中国人は大変真面目で、きっちり働いてます。 中国で現地の人を使うとなると、やはりそれなりの覚悟が必要だと思います。 以上、ご参考になれば幸いです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。 早速グーグルにて検索してみました。 沢山ヒットして驚いています。 これから、いろいろ見てみようと思います。 ありがとうございました。 参考になりました。

関連するQ&A

  • 中国語で

    こんにちわ!中国語を勉強している高校生です:) さっそくですがださい,センスがないって中国語でどう言うんですか? あと気持ちわるい,って若者が言うとき(きもい!)「好悪心!」でおかしくないですか? 最後に今いったような日本語のスラングを中国語に訳せるサイトや,それがリストになっているサイトなどはありませんでしょうか?・・よろしくおねがいします

  • 中国語できる方と相談したい

    私は中国人です、中国語をできる日本人がいますか “値得一提"日本語でどういいますか?教えてください

  • 中国語について

    1)中国語の需要は日本国内で伸びるか? 2)簡単な他の言語に比べて日本人が取得しやすい言語か? 3)中国は国が広いので、方言があり、同じ中国人でも地域によって使えない言葉があるとのこと 標準語(一般的にビジネスで使う言葉は)何処の中国語ですか?上海や北京などの大都市で使う言葉ですか? ご存じの方教えてください

  • 中国語の電話がかかってくる

    最近、中国語の電話がかかってくることが多いです。 かかってくると、女の若い中国人で「にーはお」もしくは片言の日本語で「もしもし」といってきます。 次にいきなり中国語でしゃべるので、こちらは返答のしようもありません。こちらが黙っていると、また片言の日本語で「中国語話せる人いますか」と聞いてきます。こちらがいいえというとむこうは切ってしまいます。最近はけっこう回数が多いので、もしもしといわれた時点でこちらから一方的に切ってしまうことが多いです。 なので、この電話の意味がまた分からないのですが、いったいなんなんでしょう。このような電話がかかってきた人ほかにもいませんか? ちなみに地域は千葉県の限りなく東京よりです。 知っている方、よろしくお願いします。

  • 日本語と中国語が全然違うのは何故?

    漢字を使う国同士なのに日本語と中国語が全然違うのは何故でしょうか?

  • 中国語のサイトを使って、主に中国人の方に、中国で閲覧してもらいたい。

    お世話になっております。 よろしくお願い致します。 中国語のサイトを使って、主に中国人の方に、中国で閲覧してもらいたいと思っています。 外国語でのサイト作りが初めてなのですが、サイト作りに注意点などはございますでしょうか。作り方などは日本語で作るものと一緒でしょうか?? おおざっぱな質問で大変申し訳ないのですが、ぜひ教えてください。 よろしくお願い致します。

  • 中国語の歌知りませんか?

    中国人パブに行くことがありますが、その度に歌うよう勧められます。 そこで、中国人ならたいてい知っているような中国語の歌(パブやスナックで歌うような歌)があれば教えてください。 また、もともとは日本語の歌だったものを、中国語の歌詞を付けてカバーしたも の(北国之春等)も知っていれば教えてください。 更に、その曲の入手方法も教えていただけると助かりますが。

  • 日本語⇒中国語への翻訳

     お世話になります。    「こすると消えるカラーペン」  を中国語にしてほしいです。  農家の我が家に研修生として来ていた中国人が  もうすぐ中国へ帰る為、  娘さんへのお土産に持たせてあげようと  「こすると消えるカラーペン」※ボールペンではありません。  を買いました。  付箋に中国語を書いて貼りたいのですが、  翻訳サイトで 日本語⇒中国語 で出てきた言葉を  中国語⇒日本語 にするとおかしな言葉が出てくるので  どなたかわかる方教えて頂けたら助かります。

  • 中国語で、「めっき」の事をどうか来ますか?

    こんにちは。いつもお世話になります。 「めっき」の語源を調べております。 めっきは、日本語ですが、昔は「鍍金」と言われていたそうです。 鍍金の「鍍」は、中国語で「めっき」の事だと、聞かされてますが、 どうなんでしょうか? また、金めっきを、「鍍金」、銀めっきを「鍍銀」と呼ぶのでしょうか? 中国人の方、中国語のわかる方、教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • 中国語で「今日は休日です」は何と言いますか?

    お疲れ様です。 只今、中国の会社にいます。 本来、週休2日制なので今日は休みですが、休日出勤しています。 それでも時々電話がかかってくるのですが、相手は中国人で私は片言しかしゃべれません。 「今日は休日です」と言いたいのですが、言葉がわかりません。 英語だと「トゥディ イズ ホリディ」と言えばよいのですが、中国語ではどう言うのでしょうか? また、発音まで調べれるサイトがあれば非常に嬉しいです。