• 締切済み

関係代名詞

先ほどの関係代名詞の質問で英文が間違っていたので訂正します。 listening to a performance not a word of which they can understood and of which they seldom know the plot. でした。

みんなの回答

  • alondre
  • ベストアンサー率46% (7/15)
回答No.4

あ、canの後ろのunderstandが過去形になってましたね。見落としてました。失礼しました。can understoodではなくて、can understandかcould understandのどちらかですね。過去の話なら当然後者ということで。。。 ではでは。

  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.3

もちろんここだけを見て「can か could か」といえば, どちらもあります. どちらにしても understood は変ですし, ここを understood にしたということを「過去の意味にしたかった」ととらえれば could にするんだろうな, ってことで.

  • alondre
  • ベストアンサー率46% (7/15)
回答No.2

すみません、「教えてGoo」の使い方が間違っていたら謝りますが、No.1の回答者さん、どうして「could understand」じゃないとダメなんですか?僕はcanでも全然問題無いと思いますが。もちろん「could」でもいいですけど(また、その方がベター/正しいというのも前後の構成次第ではあると思います)、この一文(にはなってませんが)だけで「can」は間違いだという根拠を説明頂けると勉強になります。 宜しくお願いします。

  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.1

いや, いずれにしても「can understood」じゃなくて「could understand」だから. あと, 関係代名詞を含む節を独立した文に分解すれば理解できるはずだから.

関連するQ&A