(古代ギリシャ語) 「ソクラテス」と「プラトン」の意味は?

このQ&Aのポイント
  • (古代ギリシャ語) 「ソクラテス」と「プラトン」の意味について知りたい。ギリシャ語表記がわからないため、分解可能なのか、フルネームなのかなどについて調査したい。
  • ソクラテスのギリシャ語表記は「Σωκρατησ」で、プラトンのギリシャ語表記は「Πλατων」。この2つの名前の意味や分解可能性について調査したい。
  • ソクラテスとプラトンの名前の意味やフルネーム、分解可能性について調査を希望。ギリシャ語の素養がないため、辞書を使って結論を知りたい。
回答を見る
  • ベストアンサー

(古代ギリシャ語) 「ソクラテス」と「プラトン」の意味は?

文字化けするのでギリシャ語表記ができません。また、ギリシャ語の素養がないので専門用語が使えません。了とされますようお願いします。 知りたいことは以下の4点です。ご回答は項目別であろうとなかろうと、これらの疑問に応え易い形式で結構です。 1 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BD%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%83%86%E3%82%B9 このページの冒頭部分にソクラテスのギリシャ語表記があります。文字化け回避のためアクセン記号を除き、語尾にもσを使ってしまえば(付け焼き刃!)「Σωκρατησ」です。 Q1 これは姓、名、ニックネームのどれですか。どれでもないのですか。今日のギリシャ人は姓と名をもつと思います。ソクラテスのフルネームが「Σωκρατησ」で、他には何もつかないのですか。これが当時のギリシャ人の慣習ですか。 Q2 「Σωκρατησ」は合成語で分解可能なのだと推測します。どう分解できて、どんな意味ですか。可能であればギリシャ語辞典の見出し語の形(原型?)に変形して答えて下さると一層有り難いです。後学のために辞書で確認しておこうと思います。 2 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%97%E3%83%A9%E3%83%88%E3%83%B3  このページの冒頭部分にプラトンの古代ギリシャ語表記があります。アクセン記号を除いてしまうと「Πλατων」です。 Q3 「Πλατων」も合成語で分解可能なのだと推測します。これにもQ2と全く同様の希望をもっています。「肩幅」、「額(ひたい)」、「広い」の何れかを意味する語と関係があるのだと推理しています。 Q4 上のページには、本名は「アリストクレス」で祖父由来だとあります。如何にも合成語の匂いがします。「アリストクレス」を原語で表記し、これにもQ2と同様のお願いをします。 当面はギリシャ語を学習しようという気持ちはないので、結論だけで結構です。辞書を引いて、成る程と思えれば十分です。手元に簡便な文法書があることはあります。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

Q1 の答えになるのではないかと思われるページを見付けました。 → http://blog.goo.ne.jp/masaoonohara/e/4a5860def73ba248bb193ed1506b4d40

sono-higurashi
質問者

お礼

名前のみで姓はなかったと判りました。ソクラテスの場合は必要があれば居住区をつけて「アロペケ区のソクラテス」という具合に特定していたことも判りました。 ギリシャ人の名は長すぎませんか。「ソクラテス」=「ソクラ」+「テス」みたいな気がしてなりません。何らかの意味を合成してある予感がします。知りたいです。 こんな疑問をもつのは私ばかりでないのを知って安心しました。多くの人にとって既知の知識でないらしいのを知って、もっと安心しました。 有り難うございました。またの機会にもよろしくお願いします。

sono-higurashi
質問者

補足

本日は5月22日(金)です。発問以来一月近くなります。この質問には、これ以上の応答がないものと判断し締め切ります。お騒がせしました。

関連するQ&A

  • ギリシャ語の「8」について

    「8」をいれたメアドをとろうと思っています。 ちょっとわかりにくいほうが好きなので、 ギリシャ語にしようと思いました。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A8%E3%82%BF このページをみたら「okto」みたいなのですが「ὀκτώ」の最後の文字、 私には「w」ぽくみえるのですが「oktw」じゃなくて「okto」であってるのでしょうか。 また、別のサイトhttp://www.edu.dhc.co.jp/fun_study/howto/essay010.html では「octa」と載っているしなんか間違ってアドレスとったら恥ずかしいので、 ギリシャ語の「8」を教えてください。

  • ギリシャ語の人名の読み方

    ギリシャの人名は、色々な読み方がありますよね。 例えば「アリストテレス」なら、アリストテレースや、アーリストテーレス、「ヘラクレス」ならヘーラクレースやヘーラークレスといった具合に、長音符が色々なところに入る表記を見かけます。特に、昭和やそれ以前の古めの文献なんかには多いように思えるのですが… これって、現地の発音ではどれが一番近いのでしょう?何か法則があるのでしょうか?

  • ギリシャ語学ぶならば現代ギリシャ語と古典ギリシャ語

    ギリシャ語学ぶならば現代ギリシャ語と古典ギリシャ語どちらがオススメでしょうか? 学習コンテンツの量ならば古典ギリシャ語を学ぶべきだと思うが、現代ギリシャ語を学んだほうが希少性もありロシア語を知っている分語彙面と文法面では進むのが早くなるのではないかと思っているが。 語学カテゴリー皆さんの ご回答のほど、 お待ちしております。 https://ja.m.wikipedia.org/wiki/ギリシア語 https://en.wikipedia.org/wiki/Greek_language

  • ソクラテスの死

    「ソクラテスの死」という絵についての質問です。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BD%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%83%86%E3%82%B9 この絵の中でソクラテスは何故上を指差しているのですか? また、左に座っている老人はプラトンだと推測されるそうですが、これは何故ですか?

  • カエサルの時代のローマ: ギリシア語とシリアの関係

    こんにちは、お世話になります。 キケロ関係の本を読んでいて、ギリシア語が喋れないといけない事を嘆いて、 「ローマ人は、シリア人の奴隷みたいだ。」と言っている記述があるのですが、この記述が、もしも「ローマ人がギリシア人の奴隷みたいだ」、なら理解できるのですが、 ギリシア語を習得しなければならない事と、シリアは何の関係があったのでしょうか? ウィキで調べても、 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%B4%E5%8F%B2%E7%9A%84%E3%82%B7%E3%83%AA%E3%82%A2 どうも、昔のシリアにギリシアは含まれていないようですし、 それとも、この時代のシリア人はギリシャ語を喋ったのでしょうか? 教えてください、よろしくお願い致します。

  • シャブオット(ギリシア語?ヘブライ語?)

    http://72.14.235.104/search?q=cache:o3RAisdlvUAJ:ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9A%E3%83%B3%E3%83%86%E3%82%B3%E3%82%B9%E3%83%86+%E3%82%B7%E3%83%A3%E3%83%96%E3%82%AA%E3%83%83%E3%83%88&hl=ja&ct=clnk&cd=1&gl=jp シャブオットは50の意味だそうです。(=ペンテコスト) ギリシア語ですか、ヘブライ語ですか?

  • (古代ギリシャの奴隷制度) 使役と管理の実態は?

    http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%A4%E4%BB%A3%E3%82%AE%E3%83%AA%E3%82%B7%E3%82%A2 このページから抜粋します。 1 自由民男子とその家族3万から10万人と、奴隷など5万から10万人の人口を抱えていた。 2 戦争でも奴隷の獲得が重要な目的のひとつであった。 3 戦士であり政治家でもある古代ギリシア人は労働を蔑み女性や奴隷に任せて、体力の鍛錬と政治談義に日々を過ごし、その中でギリシア哲学や科学が発達した。 さて、私の疑問です。 1が事実だとすると自由民の比率に対して奴隷の人口が多過ぎる気がします。この人口比で自由民が奴隷の団結と反逆に抗し得たとは信じ難いです。この状態で奴隷制度が機能し得たについては、奴隷自身が奴隷であることに何らかの理由で納得していたのではないかと想像します。従順でない奴隷を恐怖と強制力によって労働に従事させていたというよりは、今日の経営者と従業員との関係にも似た納得の仕方があったのではないかと思います。 ところで、2からは奴隷側の敵愾心も相当なもので、強制力なくしては到底彼らを管理するのは不可能だったろうと考えます。採鉱夫や軍船の漕ぎ手など特殊な狭い空間に於いて身体の自由を奪った状態で鞭を振るいつつ使役する、というのなら理解できます。しかし、日常の家事や農作業など広い空間を自由に動き回らねばならない作業に従事させるには管理する側の人口が少なすぎませんか。それにポリス内にこれほど多くの潜在的敵を抱えていてはとても戦争なんぞ不可能だろうと思います。 さらに、ところがです。3から推し量れば日常の労働にも奴隷が活用されていたと考えるのが自然です。 どうも1、2、3が整合する奴隷制度とは如何なるものか、イメージが浮かびません。後の北米の場合は圧倒的多数の白人社会に少数の奴隷が配置される格好であったため無事に管理できたのだと思います。 古代ギリシャに於ける奴隷の処遇、反抗や逃亡の防止策など、この当時の奴隷制度の実態を上記の疑問が解ける程度に知りたいです。一般人がソクラテスやプラトンの時代を知る上での参考資料程度の知識で十分です。資料のご紹介でも、ここでの解説でも結構です。 よろしくお願いします。

  • シュメール語とアッカド語の関係について

    http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%83%E3%82%AB%E3%83%89%E8%AA%9E の読後感が不鮮明なのでお訊ねします(考古学の領域なのか?と心配ですが)。 1 もともとのアッカド語は口語のみで文字はなかったと読んでよいですか。 2 アッカド語を文字で表現するためには音素文字が必要だったと理解してよいですか。 3 シュメール文字を用いてアッカド語を表記する困難は仮名(音節文字?)を用いて英語(音素文字?)を表記する困難と同一と考えてよいですか。 よろしくお願いいたします。1、2、3に誤りのないときの解説の有無は、お任せします。

  • 韓国語の意味を教えてください

    http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%B4%E3%83%AD%E7%BE%8E 一度投稿したのですが、肝心の韓国語が文字化けしてしまいました。 この人の名前の部分(後ろ2文字)を日本語に訳すと何になるんでしょう? 検索してもロミとしか出ません。人名や地名で○○ロミなどと言う名だと使われていますが、それ以外の日本語に当たるものを教えてください。 少女、童女など女の子に関係する日本語になるようなのですが、思いつく言葉を韓国語に翻訳しても同じものになりませんでした。

  • IEで日本語URLをクリックすると文字化け?

    例えば、グーグルで検索したときに検索結果のURLは http://a.wikipedia.org/wiki/ウィキ となっていますが、IEでそのページを開くと http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A6%E3%82%A3%E3%82%AD になります。 FirefoxやChromeで開いてみると http://a.wikipedia.org/wiki/ウィキ と表示されます。 これはどうしてですか?