• ベストアンサー

関係副詞howについて

浪人生です。英語の質問をさせていただきます。 参考書を読んでいると、関係副詞は前置詞+whichの形を前提にする場合のみ用いられると書いてありました。 There is a linguistic dirrerence in how subjects can be expressed in English and Japanese. 上の文章のhowはなんの前置詞+whichがhowになったのでしょうか。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

本来,how の先行詞は the way で,それにつく前置詞 in になります。 現代では the way how ~は誤りとされ, how SV the way SV のいずれかが普通, the way in which SV がかたい書き言葉では用いられます。 今回は,先行詞なく,how SV になっていますので,前置詞+ which を用いるなら,先行詞 the way をつけて, There is a linguistic difference in the way in which subjects can be expressed in English and Japanese. となります。

habitant
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (2)

noname#114795
noname#114795
回答No.3

There is a linguistic difference in <the way that> subjects can be expressed in English and Japanese. と考えてください. 上の that は省略できます. way の次には in which ではなく,that を使うのが通常です. ですから,~ in the way in which ~なんて言うことはまずありません.変な英語です.

habitant
質問者

お礼

ありがとうございます。

noname#82995
noname#82995
回答No.1

文法は分かりませんがこれはI know how he did it.と同じパターンです。 受身形になっているのでI know how it was done.みたいな感じです。 別に難しく考えることはありません。

habitant
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 関係副詞howについて

    There is linguhstic difference in how subjects can be expressed in English and Japanese. この文章のhowの前にあるinはどこから出て来たか分かりませんので、分かる方、教えて頂けないでしょうか。 また、この文章を2つに分けるとすればどうなるのかも教えて頂きたいです。お願いします!

  • 英語が得意な人、教えてください!(><)難しいです、関係副詞の問題が!

    ↓の関係副詞howを使った英文を、2つの英文に分けると、それぞれどのような文になりますか? 【訳】(英語と日本語では、主語の表現のされ方に言語的な違いがある。) There is linguistic difference in how subjects can be expressed in English and Japanese.

  • 前置詞+関係副詞?

    学校の授業、予備校で関係詞を一通り習った上での質問です。 前置詞+関係代名詞のパターンは理解をしました。 問題集の関係詞の範囲を解いていたところ、前置詞+関係副詞と思われる文章が出てきました。今まで関係副詞の前に前置詞を置くというパターンをやったことがないので混乱してしています。解説も詳しく書かれていなくてどのように解釈すればよいのかわかりません。 (1)There is linguistic difference in how subjects can be expressed. (2)Put the book back to where it was when you're through with it. この2つの文章です。 意味はなんとなくわかるのですが、文法的には全然意味がわかりません。 教えてください!!

  • 下の例文の「can」の意味

    ご覧いただきありがとうございます。 早速ですが質問です。 英語と日本語では、主語の表現のされ方に言語的な違いがある There is a linguistic difference in how subjects 【can】 be expressed in English and Japanese 上の【】で囲んだcanはどういう意味を持っているのでしょうか?

  • 関係副詞について教えてください

    以下の解説をお願い致します。 (1) I know the reason why he was late. =I know the reason for which he was late. 関係副詞が前置詞+関係代名詞で書き換えられるのはわかるのですが、 この問題ではなぜfor which で書き換えているのでしょうか? (2)This is how (=the way) I learned English. =This is the way in which I learned English. これは、how が関係副詞なのですよね…?howを前置詞と関係代名詞に置き換えるのではなく、the wayにしているのはどういうことになるのでしょうか。 また、(1)と同じくなぜin whichで書き換えているのでしょうか。 その考え方を教えていただければと思います。 (3)Human being will be able to travel in space some day. =The day will come when many people being can travel in space. この文は文法的にどうなっているのでしょうか。beingがなぜその位置にあるのかよくわかりません。 初歩的なことがわかっていないかもしれないのですが、 解説をしていただければ嬉しいです。 よろしくお願いいたします。

  • この英文についておしえてください 3題

    1.その本を入れて運ぶ箱がない I have no box to carry the books in. はなぜ最後にinがあるのか。 2.英語と日本語では、主語の表現のされ方に言語的な違いがある。 There is a linguistic difference in how subjects can be expressed in English and Japanese. のhowの前にinがある理由がわかりません。 3.その本を読んでしまったら、元の場所に返しておいてください。 Put the book back to where it was when you're through with it. whereの前にthe placeが省略されているのはわかるのですが、whereの後のit wasがよくわかりません。 一問でもいいので、解説をお願いします。

  • 副詞howがある構文がわかりません。

    辞書を調べたのですが、よくわかりませんでした。 You have written a number of books on how to be creative. この文章で、on が前置詞なので、後に名詞がくると思います。to be creative が不定詞の名詞的用法になるのでしょうか。そうすると how は副詞なので、名詞を修飾できません。文章の意味は大体わかりますが、それぞれの単語の品詞とか、修飾の関係がよくわかりません。よろしくお願い致します。

  • 関係副詞と関係代名詞の見分け方

    例えば関係副詞か関係代名詞かを選ぶ問題(where/which)で、 文脈以外ではどういう基準で選べばいいのか忘れてしまいました。 節が完全な文になっているとか、inなどの前置詞に注目するとか、できれば具体的 で簡潔な方法を教えてください。お願いします。

  • how aboutの品詞は?

    How about going to the movies instead?という英文があるのですが これを品詞ごとにわけていただけますか? How(副詞疑問副詞) about(前置詞) going(動名詞) to(前置詞) the movies(名詞) instead(副詞)? よろしくおねがいします

  • 副詞について。thereは副詞?

    お願いします。 go to the city go there thereは副詞句だから前置詞がいらないということだと 思います。 ただ、英語の副詞の定義を見ると『動詞、形容詞、副詞を修飾するほか、文頭や文末、或いは挿入構文として文中に置くこと で文自体を条件付ける文修飾』 thereはgoを修飾しているようには見えないのですがやはり 修飾しているということになるのでしょうか? 副詞について専門的な解説をいただけたら幸いです