なぜ「春節」と言わないのですか?
今は中国の「旧正月」なのはご存知ですよね。
すごく不思議なんですが、そもそも今年で言えば1月31日が農暦の1月1日であることは確かですが、
中国に「旧正月」なんて言葉はないんです。中国では元旦は日本と同じ1月1日だし、今は「春節」です。
「春節」なんてこんなわかりやすい単語は日本語にはなっていないのでしょうか?春節をなぜいつまでも使わずに、日本にはもうない日本式に「旧正月」と呼び続けるのでしょうか?
マスコミのルール的なもの?マスコミが使わなければ市民化しませんよね。
PM2.5の数値で「爆表」(メータ振りきり)って単語がこの3ヶ月ぐらいであっという間に日本でも普及したのに、歴史のある「春節」だけは絶対に認めないのでしょうか。
それとも中国において爆表は日本語由来の爆乳から派生した外来語だったのでしょうか。。。