-PR-
解決済み

リメーキングエデンの意味を教えて下さい!

  • すぐに回答を!
  • 質問No.48143
  • 閲覧数149
  • ありがとう数6
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

お礼率 72% (222/308)

リメーキングエデンの日本語訳を教えて下さい。
よろしくお願いします。
通報する
  • 回答数3
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.3

このご質問は、それが本のタイトルであることがわかれば解決だったのでしょうか?
だとすれば、もう回答は出ているので、余計なことかもしれませんが、まだ締めきられていないので、ちょっとおじゃまさせていただきます。

『Remaking Eden』という本の邦題は確かに『複製されるヒト』ですが、Remaking Eden=「クローン人間」ではないと思います。Remaking Edenは、文字通りには、「楽園の再建」の意味です。

この本にはHow Genetic Engineering and Cloning Will Transform the American Family(遺伝子工学とクローン技術がいかにアメリカの家族を変えるか)というサブタイトルがついています。つまり、クローン技術が生み出す「倫理問題」を追及した内容の本なんですね。

ですから、この本のなかでも、Remaking Edenという言葉が比喩的にも用いられているとしても、文字通りの意味も兼ねていると思います。
お礼コメント
xgirl

お礼率 72% (222/308)

ありがとうございました!
とても参考になりました。
投稿日時 - 2001-03-06 19:20:09
-PR-
-PR-

その他の回答 (全2件)



  • 回答No.2

追記です 翻訳本のタイトルですね 「複製されるヒト」Lee M.Silver 原著 翔泳社 ; ISBN: 4881356089 ; サイズ(cm): 18 x 13 ...続きを読む
追記です 翻訳本のタイトルですね
「複製されるヒト」Lee M.Silver 原著
翔泳社 ; ISBN: 4881356089 ; サイズ(cm): 18 x 13
お礼コメント
xgirl

お礼率 72% (222/308)

回答ありがとうございます!
人に頼まれた質問だったのですが、保健のテストに出されたものなので
クローン人間って事なんでしょうかね。
投稿日時 - 2001-03-06 08:13:14
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


新大学生・新社会人のパソコンの悩みを解決!

いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ