- ベストアンサー
住所の正しい英語表記を教えて下さい。
住所を英語で正しく表記したいのですが。 基本的な表記の順番を教えて下さい。 例)東京都板橋区桜川1丁目1番1号あおぞら荘105 105Aozora so,1 Sakuragawa 1-1, Itabashi-ku,Tokyo,Japan どこをどのように直すべきでしょう。 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
その他の回答 (3)
- Agee
- ベストアンサー率42% (414/964)
- insider007
- ベストアンサー率26% (61/231)
- VS_Power
- ベストアンサー率45% (45/100)
関連するQ&A
- 日本の住所を英語で表記
日本の住所を英語で表記する際、以下の①のように書きますが、②が間違いとされるのはなぜですか。 ①1-2-3 Otemachi, Chiyoda-ku, Tokyo, Japan ②1-2-3 Otemachi, Chiyoda-ku, Tokyo-to, Japan
- 締切済み
- 英語
- 住所の書き方(○○ビル3階 など)
東京都××区○○さくらビル3階という住所の場合、 3F,Sakura-building,○○,××-ku,tokyo 〒,japan でいいのでしょうか?それとも Sakura-building3F,○○,××-ku,tokyo 〒,japan でしょうか?名刺を作っていて記載に困っています。
- ベストアンサー
- 英語
- 住所の英語表記について
日本の住所を英語で表記する場合、市、区、町、村、番地の順序がわかりません。 私の住所の構成は ○○県○○市○○区××一丁目1-1 建物名101 という住所ですが、どのように書けば良いのでしょうか? また、最初にJapanを書くのでしょうか? 郵便番号は必要ですか? 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 名刺の英語表記を教えてください
会社の住所が長くて英語表記の仕方が分かりません。 どなたかご教授ください。 住所は仮ですが、下記の英語表記を教えてください。 東京都世田谷区下北沢5-15-20 セントラルタワー2F シェアードオフィスNo.5(郵便番号:123-0045) 場所が貸オフィスなのですが、ビルの2階でさらに小分けされており 「シェアードオフィスNo.5」まで入れないと郵便物が届きません… 住所の区切りをカンマかスペースどちらが良いかも教えてください。 ※カンマで処理する場合、どこかで改行しても後ろにカンマを付けるのでしょうか? 例:5-15-20,Shimokitazawa, Setagaya-ku, Tokyo 123-0045 Japan 後、電話とファックスが兼用なのですが、「Tel&Fax」「Tel/Fax」どちらの表記がよいでしょうか? お助けください。よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語での住所の書き方
お世話になります。 英語で正式に住所を書くときはどのように書けば良いのでしょうか? 過去ログを見たところ以下のような記述がありました。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー ローマ字で、逆に書いて下さい。例えば、 〒150-0043 東京都渋谷区道玄坂1-10-5 なら 1-10-5 dougenzaka shibuya-ku Tokyo 150-0043 Japan のようになります。 なお、市はcityではなく-shi、県はPref.ではなく-kenの方がよいでしょう。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 私もこのように思っていたのですが いくつか疑問がありますのでお教えください。 1.アパートに住んでいるのですがその名前がカタカナで伸ばす発音があります。このときはどのように書くのでしょうか? 例えばシーズンとかだったらsizunnでいいのでしょうか? (この場合英語のseasonと言われるかもしれませんがローマ字書きにする場合でお願いします) これだとシズンと読んでしまう気がします。他に書き方があるのでしょうか? また、書き方としてはシーズン101号室だったら 101 Sizunnとなるのでしょうか? 2.県名ですが東京だとTokyoだけのようですが その他の件だと○○-ken、○○-fuのように書くのでしょうか? それとも単に○○と書けば良いのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 英語で住所を言う場合
非常につまらない質問かもしれませんが 宜しくお願い致します。 例えば「1-9-18 、○○-chou ○○-ku Tokyo 115-0011 Japan」の住所を英語で言う場合、「-」部分は全てハイフン(hyphen)と言わないといけないのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 正しい住所表記について
正しい住所表記について質問したいのですが 1丁目11-22 日本ハイツ 303号室に住んでるとして市役所で登録される際の正しい住所は 「1丁目11番地22号 日本ハイツ303号室」が正しいと思っていたのですが 今日市役所で「1丁目11番地22-303号 日本ハイツ」になると言われそのように登録されました(これが正しい、こうしかできないと言われました) 帰宅後、市のHPを見てもマンション名と部屋番号は「方書き」扱いになると書いてたのですが、どちらが正しいのでしょうか? 正直後者の書き方が気持ち悪いので変えられるのであれば変えたいです(どうせ見ないしいいじゃんと言われたらそれまでですが…) 公的手続きに必要なため住民票ももらってきてるのですが、以前住んでた場所は前者の書き方です(同市内) また、住所変更した場合は新たに住民票を発行するとなったら再度発行手数料がかかるんでしょうか。 なんだか納得いきません。
- 締切済み
- 住民票
- 住所に関する質問です。
住所は東京都港区◯◯丁◯◯番地◯◯号と表記されます。食品に記載の製造所の住所を見ると丁目や号がないものが見受けられます。これは区分の際に丁や号が必要ないから、このように決められたのでしょうか?よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(社会)
- 正しい住所の表記方法を教えてください
会社の社封筒を作成しなければなりません。 その際、住所の番地などをどう表記するべきか迷っています。 ・1丁目2号3番 と印刷するか? ・1-2-3 と印刷してもOKなのか? ちなみに弊社の名刺住所は1-2-3 と表記しております。 各会社によって異なるようですが、 どんな判断基準で、皆様表記方法を決めているのか?教えて頂きたいです。
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)
- 【Excel】 住所録の建物名を分ける方法
こんにちは 名簿をタックシールに打ち出します。 住所はB列に、下記の例の様に 東京都六王子市海山川町88-888青空荘88号室 などとなっています。 これを、 C列に 東京都六王子市海山川町88-888 D列に 青空荘88号室 と分けたいのですが、よい方法を教えて下さい。 住所の番地には、「丁目」「番地」「号」などは入らず、 すべて半角数字で88-888などとなっています。 Excel2007です。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- Excel(エクセル)
- PC-DA370MABの一体型製品で、Smart Visionの再インストールについて質問があります。
- 接続方法は有線LANで、再度インストールができない状況です。
- NEC 121wareのパソコン本体に関する質問です。
お礼
有難うございました。大変勉強になりました。