• 締切済み

教えてくださいませんか。

日本の文化「祭り」のTEXTをご紹介下さい。 私は今日本の文化を勉強しています。でも、私の国はこんなTEXTは少ないんです。 こんなTEXTがあっても、難しいです。それは、私は日本語を勉強し始めたばかりなんです。 お願いいたします。

みんなの回答

回答No.2

 山ほどありますが。そのうちURLの変更していないもので主なものだけを。 http://www2.cc22.ne.jp/~otoya/ http://www.kankou.pref.shimane.jp/pickup/kagura_route/pdf/04.pdf http://www.on.rim.or.jp/~mhiroshi/saredo/matsuri/matsuri.html http://park2.wakwak.com/~hero/yatai-matsuri/06-dic/assy-dic-01.html http://www.minokobo.com/hinkoko/index.html http://tadajinjya.or.jp/gyouji2/6_30.html http://www.asahi-net.or.jp/~tq7k-wtnb/link12.htm http://aikij.com/iku/mitsuketenjin/kenbun/mituketenjin-hadakamatsuri-meiji41.htm http://wadaphoto.jp/maturi/eten1.htm http://nari4mu.cool.ne.jp// http://park2.wakwak.com/~hero/index.html http://woodsorrel.cool.ne.jp/photo/maturi_kanda/index.html http://woodsorrel.cool.ne.jp/photo/maturi_sanjya/index.html http://woodsorrel.cool.ne.jp/photo/maturi_tomioka/index.html http://woodsorrel.cool.ne.jp/photo/maturi_yushima/index.html http://www.atsutajingu.or.jp/saiten/saiten.htm http://www.pref.mie.jp/saiku/hp/hyakuwa/0001/0001.htm http://www.pref.mie.jp/SAIKU/HP/hyakuwa/hyakuwa.htm http://kikitai.teacup.com/kotaeru_reply.php3?q=4757055 http://www4.ocn.ne.jp/~nakaya24/kama/sikinennagigama.html http://www.town.yusuhara.kochi.jp/sightseeing_miru_kagura02.html http://www.highlight.jp/kagura/tsukinoya/index.html#SlideFrame_3 http://www2s.biglobe.ne.jp/~t-sato/index.html http://www.gotsu-kanko.jp/cgi-bin/kagura-enmoku/topics.cgi http://www.asuwajinja.jp/nagosi.htm http://www.lares.dti.ne.jp/~takuhi/kagura/kagura.html http://www6.ocn.ne.jp/~hirakyuu/ http://www.lain.ais.ne.jp/~dashi/ishioka/sasara.html  なお、補足かどこかで、ご研究の一端、項目でも教えてください。

kajonpong
質問者

お礼

調べて下さってありがとうございます。 私は一生懸命勉強しますね。

回答No.1

『日本の祭り事典』汐文社 http://bookweb.kinokuniya.co.jp/htm/4811384903.html 取り上げられているお祭りの数は少ないかもしれませんが、子供向けの本なので難しくないと思います。

関連するQ&A

  • 日本の裸文化、男根信仰を外国人はどう感じるのでしょうか?

    日本の祭りなどでは、裸でふんどしを締めただけの状態で行う祭りが全国各地、数多くあります。その他に神社などに男性の象徴をかたどった男根が奉られていたりしますし、ある所では神輿に男根を乗っけて「ワッショイ、ワッショイ」とやっている所もあります。 日本に初めて来た外国人、中でもこれといった日本に関する知識を持たずに来た人はこれらを見てどう感じるのでしょうか? 以前、韓国のテレビ番組でレポーターが日本の祭りを体験するという企画があって、ふんどしを締めて神輿を担いでいたのですが下半身の部分にだけボカシが入っていて、私はそれを見て大笑いしたことがあります。 国によって感じ方は違うと思いますが、このような日本文化を見て世界の人はどのように感じるのでしょうか? 国によってはこれらの日本文化を紹介しないほうがよいのでしょうか?

  • 独学に向いた外国語

    自己啓発の目的で外国語を勉強してみたい、 と思っているのですが、 特にどこの国の文化が好き、という気持ちが無いため 何にするか決めかねています。 そこで、経験者の方にお聞きしたいのですが、 「比較的独学に向いている語学はあるでしょうか?」 もしありましたら 他のことばより 独学向きである根拠(例:文法が日本語に近い、、など)も 添えていただけましたらありがたいです。 希望としてはやはり 近隣国、アジアで テキストなども多く出版されていることばが 良いな、、、、と思っています。 ひろく意見を聞けたらと思います。 よろしくお願いします。

  • 日本の文化祭のような祭を韓国語でチュクチェと訳すの

    日本の文化祭のような祭を韓国語でチュクチェと訳すのは合っていますか? 韓国語詳しい方よろしくお願いします!

  • スペイン語を公用語としている国

    今、私はスペイン及び、スペイン語圏の国々の文化について 勉強しています。そこで、正確な、スペイン語を公用語としている 国を知りたいのですが、教えてください。お願いします。

  • 海外のHPの日本語での表示

    英語圏ではない国の知人が行っている、文化的な活動のHPがあるのですが、私がそのコンテンツを日本語に翻訳して、日本語での表示も可能にしてあげたいと思っています。 よく海外のホテルや施設で英語もフランス語もスペイン語もボタン一つで切り替え可能なものがありますが、技術的にはどのようにしたらできるのでしょうか?教えてください。翻訳した文章をテキストか何かで海外の友人に送ればいいのでしょうか?

  • 国際恋愛している方に質問です

    国際恋愛している方は、意思疎通はどのように行っているのでしょうか(どちらが相手の言語に合わせているのか)? 私には付き合って半年経つ外国人の恋人がいるのですが、最近モヤモヤしてきたことがあります。 私は彼の言語を話していますし、彼の国の文化や社会について勉強しています(それが私の大学の専攻であるというのもありますが)。 でも彼は一向に日本語を勉強したり、日本のことを知ろうとする姿を見せないというか・・・。日本にもあまり来たくないみたいです。一応、彼は日本語を勉強したいと言っていて、それで仲良くなりました。 意思疎通に困ることも少ないし、私は彼の国が大好きなのでいいのですが・・・。おそらく彼にとっては、たまたま好きになった女が日本人であっただけなんだろうと思います。仕事もしていますし、日本語の勉強にあてる時間がないことも事実ですが、相手が私の国のことを知ろうとしないのは私のことが好きではないからかもしれないと思ってしまいます。私は、本当に大好きな彼女のことであれば知りたいと思うのが当然と思っています。 この前、彼が「日本語勉強しなきゃ」と言ったので、思わず、「したくないならしなくていいよ」と言ってしまいました。そしたらショックを受けてはいましたが(多分)。 国際恋愛って難しいですね。 彼は私が日本人だからといって近づいたわけではないです(日本人だからと近づく理由も分かりませんが、よく言われるので)。逆に私からアプローチしました。 だからでしょうか。別に気にする必要もないことですか?それとも国際カップルには重要なことなのでしょうか> <

  • 日本語教育 お願い。

    日本語教育 お願い。 下の文を直してくださいませんか。文法や内容の関係、書き言葉などを調べて頂けないでしょうか。「私はタイ人です。今、タイで日本語専攻として勉強しています。お願い致します。」 日本でどのような学問を学びたいか。 私は日本語を専攻し、地理学を副専攻として学習しています。そのため、 タイ人の日本語学習者には、どのような問題があるのかをよく知っています。それは、日本語の文法の条件がタイ語より細かいことです。タイ人の日本語学習者はあまり理解していない日本語を使ったら大変だと思います。もう一つの問題は日本の文化についてよく勘違いすることです。その国の文化に理解しなかったら、外国語学習を成功することができないと思います。ですから、日本の政府から奨学金を受ければ、タイ人の日本語学習者にとって勘違いしやすい日本語の文法も言葉に関する文化も学びたいと思います。   タイ人の日本語学習者にとって難しいのは、条件が多い文法の使い方だと思います。動詞、助詞、名詞など色々な文法用語を覚え、また、文法上の多くの制約事項を理解しなければなりません。例えば、私は日本人の友達に「一人でプーケットへ行けますか。」と聞いたことがありますが、ある人は「いい地図を持っていたら、自分で行けると思います。」と答え、もう一人は「いい地図を持っていれば、自分で行けると思います。」と答えました。どちらでも「自分は地図を見て行ける。」という意味だと分かりましたが、「~ば」と「~たら」の違いはどこにあるのかは、ずっとわからずにいます。それで、日本語能力の向上のために学習したいと思います。 それに、言葉は文化を伝達するのに使うものだと聞いたことがあります。言葉と文化には深い関係があると思います。したがって、言葉がよく分かるためには文化の理解が大事なものだと思います。また、特にコンミュニケーションで間違った言葉づかいをしないように、深く日本語を学習するには、文化学習も大切だと思っています。例えば、私は日本人の友達に贈り物をあげた時には、その日本人は「すみません。」と言いました。その時に、どうして「ありがとう。」を使わないのか疑問に思いました。私に感謝を表してくれたのは分かっても、使う理由が分かりません。それで、 日本人と意見を交換し、文化から反映した見方を理解したいと思います。 日本で勉強する機会があったら、日本語の教師になりたい私は、今の私のように日本語を勉強しているタイ人や日本語に興味があるタイ人などに正しい日本語を伝受するように、日本語の文法を深く学びたいと思います。また、日本人の考え方を理解するのは日本語能力の向上の役に立つと思うので、補助的に日本事情、日本文化に関する学習したいと思います。そして、帰国したら、特に日本語教育で人に勉強した日本語を生かせようと思います。

  • 文法?

    文法? 下の文を直してくださいませんか。文法や内容の関係、書き言葉などを調べて頂けないでしょうか。「私はタイ人です。今、タイで日本語専攻として勉強しています。お願い致します。」 日本でどのような学問を学びたいか。 私は日本語を専攻し、地理学を副専攻として学習しています。そのため、 タイ人の日本語学習者には、どのような問題があるのかをよく知っています。それは、日本語の文法の条件がタイ語より細かいことです。タイ人の日本語学習者はあまり理解していない日本語を使ったら大変だと思います。もう一つの問題は日本の文化についてよく勘違いすることです。その国の文化に理解しなかったら、外国語学習を成功することができないと思います。ですから、日本の政府から奨学金を受ければ、タイ人の日本語学習者にとって勘違いしやすい日本語の文法も言葉に関する文化も学びたいと思います。   タイ人の日本語学習者にとって難しいのは、条件が多い文法の使い方だと思います。動詞、助詞、名詞など色々な文法用語を覚え、また、文法上の多くの制約事項を理解しなければなりません。例えば、私は日本人の友達に「一人でプーケットへ行けますか。」と聞いたことがありますが、ある人は「いい地図を持っていたら、自分で行けると思います。」と答え、もう一人は「いい地図を持っていれば、自分で行けると思います。」と答えました。どちらでも「自分は地図を見て行ける。」という意味だと分かりましたが、「~ば」と「~たら」の違いはどこにあるのかは、ずっとわからずにいます。それで、日本語能力の向上のために学習したいと思います。 それに、言葉は文化を伝達するのに使うものだと聞いたことがあります。言葉と文化には深い関係があると思います。したがって、言葉がよく分かるためには文化の理解が大事なものだと思います。また、特にコンミュニケーションで間違った言葉づかいをしないように、深く日本語を学習するには、文化学習も大切だと思っています。例えば、私は日本人の友達に贈り物をあげた時には、その日本人は「すみません。」と言いました。その時に、どうして「ありがとう。」を使わないのか疑問に思いました。私に感謝を表してくれたのは分かっても、使う理由が分かりません。それで、 日本人と意見を交換し、文化から反映した見方を理解したいと思います。 日本で勉強する機会があったら、日本語の教師になりたい私は、今の私のように日本語を勉強しているタイ人や日本語に興味があるタイ人などに正しい日本語を伝受するように、日本語の文法を深く学びたいと思います。また、日本人の考え方を理解するのは日本語能力の向上の役に立つと思うので、補助的に日本事情、日本文化に関する学習したいと思います。そして、帰国したら、特に日本語教育で人に勉強した日本語を生かせようと思います。

  • 直してくださいませんか。お願い致します。

    直してくださいませんか。お願い致します。 下の文を直してくださいませんか。文法や内容の関係、書き言葉などを調べて頂けないでしょうか。「私はタイ人です。今、タイで日本語専攻として勉強しています。お願い致します。」 日本でどのような学問を学びたいか。「STUDY PLAN」 私は日本語を専攻し、地理学を副専攻として学習しています。そのため、 タイ人の日本語学習者には、どのような問題があるのかをよく知っています。それは、日本語の文法の条件がタイ語より細かいことです。タイ人の日本語学習者はあまり理解していない日本語を使ったら大変だと思います。もう一つの問題は日本の文化についてよく勘違いすることです。その国の文化に理解しなかったら、外国語学習を成功することができないと思います。ですから、日本の政府から奨学金を受ければ、タイ人の日本語学習者にとって勘違いしやすい日本語の文法も言葉に関する文化も学びたいと思います。   タイ人の日本語学習者にとって難しいのは、条件が多い文法の使い方だと思います。動詞、助詞、名詞など色々な文法用語を覚え、また、文法上の多くの制約事項を理解しなければなりません。例えば、私は日本人の友達に「一人でプーケットへ行けますか。」と聞いたことがありますが、ある人は「いい地図を持っていたら、自分で行けると思います。」と答え、もう一人は「いい地図を持っていれば、自分で行けると思います。」と答えました。どちらでも「自分は地図を見て行ける。」という意味だと分かりましたが、「~ば」と「~たら」の違いはどこにあるのかは、ずっとわからずにいます。それで、日本語能力の向上のために学習したいと思います。 それに、言葉は文化を伝達するのに使うものだと聞いたことがあります。言葉と文化には深い関係があると思います。したがって、言葉がよく分かるためには文化の理解が大事なものだと思います。また、特にコンミュニケーションで間違った言葉づかいをしないように、深く日本語を学習するには、文化学習も大切だと思っています。例えば、私は日本人の友達に贈り物をあげた時には、その日本人は「すみません。」と言いました。その時に、どうして「ありがとう。」を使わないのか疑問に思いました。私に感謝を表してくれたのは分かっても、使う理由が分かりません。それで、 日本人と意見を交換し、文化から反映した見方を理解したいと思います。 日本で勉強する機会があったら、日本語の教師になりたい私は、今の私のように日本語を勉強しているタイ人や日本語に興味があるタイ人などに正しい日本語を伝受するように、日本語の文法を深く学びたいと思います。また、日本人の考え方を理解するのは日本語能力の向上の役に立つと思うので、補助的に日本事情、日本文化に関する学習したいと思います。そして、帰国したら、特に日本語教育で人に勉強した日本語を生かせようと思います。

  • study plan 直してくださいませんか。

    study plan 直してくださいませんか。 下の文を直してくださいませんか。文法や内容の関係、書き言葉などを調べて頂けないでしょうか。「私はタイ人です。今、タイで日本語専攻として勉強しています。お願い致します。」 日本でどのような学問を学びたいか。 私は日本語を専攻し、地理学を副専攻として学習しています。そのため、 タイ人の日本語学習者には、どのような問題があるのかをよく知っています。それは、日本語の文法の条件がタイ語より細かいことです。タイ人の日本語学習者はあまり理解していない日本語を使ったら大変だと思います。もう一つの問題は日本の文化についてよく勘違いすることです。その国の文化に理解しなかったら、外国語学習を成功することができないと思います。ですから、日本の政府から奨学金を受ければ、タイ人の日本語学習者にとって勘違いしやすい日本語の文法も言葉に関する文化も学びたいと思います。   タイ人の日本語学習者にとって難しいのは、条件が多い文法の使い方だと思います。動詞、助詞、名詞など色々な文法用語を覚え、また、文法上の多くの制約事項を理解しなければなりません。例えば、私は日本人の友達に「一人でプーケットへ行けますか。」と聞いたことがありますが、ある人は「いい地図を持っていたら、自分で行けると思います。」と答え、もう一人は「いい地図を持っていれば、自分で行けると思います。」と答えました。どちらでも「自分は地図を見て行ける。」という意味だと分かりましたが、「~ば」と「~たら」の違いはどこにあるのかは、ずっとわからずにいます。それで、日本語能力の向上のために学習したいと思います。 それに、言葉は文化を伝達するのに使うものだと聞いたことがあります。言葉と文化には深い関係があると思います。したがって、言葉がよく分かるためには文化の理解が大事なものだと思います。また、特にコンミュニケーションで間違った言葉づかいをしないように、深く日本語を学習するには、文化学習も大切だと思っています。例えば、私は日本人の友達に贈り物をあげた時には、その日本人は「すみません。」と言いました。その時に、どうして「ありがとう。」を使わないのか疑問に思いました。私に感謝を表してくれたのは分かっても、使う理由が分かりません。それで、 日本人と意見を交換し、文化から反映した見方を理解したいと思います。 日本で勉強する機会があったら、日本語の教師になりたい私は、今の私のように日本語を勉強しているタイ人や日本語に興味があるタイ人などに正しい日本語を伝受するように、日本語の文法を深く学びたいと思います。また、日本人の考え方を理解するのは日本語能力の向上の役に立つと思うので、補助的に日本事情、日本文化に関する学習したいと思います。そして、帰国したら、特に日本語教育で人に勉強した日本語を生かせようと思います。