• ベストアンサー

お買いまわり下さい

スーパーで、「どうぞごゆっくりお買いまわり下さい」 というアナウンスが流れていました。 「買いまわる」という動詞はあるのでしょうか? また、言葉の雰囲気は分かるのですが、具体的に「買いまわる」 とはどういう意味なのでしょうか? ちょっと疑問に思ったので質問しました。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Ganymede
  • ベストアンサー率44% (377/839)
回答No.2

英語の shop around の訳語のようです。私は業界関係者じゃありませんけど。 ショッピングセンターへの断章(加藤秀俊 著作データベース) http://homepage3.nifty.com/katodb/doc/text/2729.html (引用開始) ひとくちに買物というが、買物とはそもそもなんであるのか。(中略) しかし、わたしの知っている語法でたいへんおもしろいアメリカ英語がある。それは"shop around"という表現だ。文字どおりに訳せば、“買物をしてまわる”ということだが、ここでいう“買物”とは、じっさいに品物の受け渡しがおこなわれる、ということなのではない。ある店に行って品物を見て、サヨナラといって出てきて、つぎの店に行ってまたおなじことをくりかえす。それが"shop around"ということなのだ。 (引用終り) スーパーマーケットは日本が考えついたものではなく、アメリカから輸入されました。その際、上記のような文化も輸入したのです。 店のアナウンスの意味は、「ひやかし大歓迎でございます。広い店内、ご自由に存分にご覧になって、どうぞお楽しみくださいませ」、「『買わないなら、とっとと帰った』などとは、口が裂けても申しません」ということです。 以上、「買いまわる」は直訳語なので、日本語としてはやや不自然な感じを受けるかたもいるわけです。すっかり日本にとけこんだスーパーですが、日本語だけで考えては埒(らち)が明かない部分もあるでしょう。

bradshaw
質問者

お礼

スーパーマーケットはアメリカから輸入されたもので、 システムだけではなくて文化や言葉の使い方も輸入されているのですね。 shop aroundから来ているとは、目からうろこでした。 質問してよかったです、ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

  • hakobulu
  • ベストアンサー率46% (1655/3578)
回答No.5

不適切な使い方でしょうね。 「まわる」は正確に言うと、 『【手当たり次第に】~して歩く』 というニュアンスを持った言葉ですから、お客様に対して使用できる言葉ではありません。 それ(買い物)以外のことには目もくれずに、滅多矢鱈にお金を使うことだけに神経を集中して店内を回ってください。 という意味になります。  

bradshaw
質問者

お礼

そうなんですか!正確にはそんな意味になってしまうんですね。 本来は不適切な使い方だということですね。 勉強になりました。ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.4

 その場、その雰囲気での耳であれば、ご質問者さんのようには私は、注意をしないで通り過ぎてしまうのでしょうが、こうしてここで伺うと、いかにも違和感がありますね。  “ショッピング、そして商品を見ながら、各陳列コーナーを廻り歩いてください”なんでしょうね。    小間物などの輸入業者が、買い付けにあちらこちらを「買いまわる」なんてことはありましょうがね。  雰囲気での伝えことば、お願い言葉でしょうね。買いながら観て歩いてください。というような。  でも場を離れて伺うと、違和のあることばですね。  私の上の表現も、精錬しておりませんで、出てきたまま、生のことばでして、聞く人、見る人には違和がありましょうね。  所詮、言葉の性質であり、宿命ですね。その場のことばですね。  法律や条文、論文、或いは洗練された(?)宗教のことばであれば、場ということに頼ることも無く、それと切り離した表現となるでしょうが。

bradshaw
質問者

お礼

>“ショッピング、そして商品を見ながら、各陳列コーナーを廻り歩いてください” なるほど!「見ながら廻り歩く」などの意味が含まれていると 考えると、「お買い回りください」のアナウンスの意味がやっと 把握できたような気がしました。 分かりやすく説明して頂きありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#79662
noname#79662
回答No.3

「買い」+「まわる」⇒「買いまわる」・・・ということだと思います。 しかし、「回る」という言葉の大元は、クルクルと回転するということでしょう。 「ゆっくり回る」こともあるでしょうが、語感からは、「忙しくクルクル回る」というイメージですね。 「~まわる」という言葉を列挙してみます。 (Goo辞書ヨリ「まわる」で終わる言葉の列挙) 暴れ回る・歩き回る・売り回る・嗅ぎ回る・駈けずり回る・駆け回る・立ち回る・告げ回る・逃げ回る・練り回る・のたうち回る・這いずり回る・・・・。 みんな何だかバタバタとして落ち着かないですね。感じの悪い言葉も多いです。 このような言葉と同類の【買い回る】に、「ごゆっくり」と「お買い回り」の「お」をつけても、根が根ですからダメですね。 「ゆるりと買い物を楽しむ」気分にはなれません(^o^)。 >ちょっと疑問に思ったので・・・。 私もヘンな日本語だと思いました。

bradshaw
質問者

お礼

普段聞きなれない言葉だなぁと思っていたのですが、 やはりへんな日本語だったのですね。 「ごゆっくり」がついて余計にへんな日本語になっているように 思えてきました。 参考になりました。ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.1

こんばんは。 「買い回る」 = 「買う」の連用形「買い」 + 「回る」 「走り回る」「歩き回る」「逃げ回る」と同様で、 「買い回る」は「(店内の)あちこちで買い物をする」という意味になります。 こちらの[14]をご覧ください。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=%E3%81%BE%E3%82%8F%E3%82%8B&enc=UTF-8&stype=1&dtype=0&dname=0ss ご参考になりましたら。

bradshaw
質問者

お礼

買い回るは「買う」+「回る」だったのですね。 参考URLはとても役に立ちました。 ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 敬語について

    「遠慮」という言葉についてですが、 「ご遠慮させていただく」とは言わずに「遠慮させていただく」ですよね? 「ご遠慮」は相手に「ご遠慮ください」と言う場合ですよね? また自分がする場合に「ご」を付ける動詞はどういうものがあるのでしょうか?

  • 複数の質問

    久し振りの日本語の質問ですからどなたに答えて貰ったら助かりますね。 壱:そんな[嫌な]事みるとかなり引くよ。 「引く」はどういう意味ですか?勿論「惹く」だと思わないなのです。 弐:算段の意味 参:「だぜ」「と」つけると失礼です。どうして「を」じゃなくて「と」ですか? 四:「振る」という言葉が日本語では重要な動詞だと皆様ご存知でしょうか。私には具体的の意味がわかりますけど「振り絞る」「振り仮名」「割り振る」とかの「振り」の意味が分かりません。 五:”能力にかかる”の意味 お願いします。

  • 古文(文語)文法の質問です。

    古文(文語)文法の質問です。 動詞に「か」が付くと、疑問形になると思います。 「~する」→「~するか?」 ここに、更に「や」が付くと、どういう意味になるのか、また、この「や」はどういう意味の助詞(助動詞?)になるのか、という質問です。 自分で調べたところ、この「や」は詠嘆の格助詞で、「~するかや」で「~するのかなあ?」「~してるのかなあ?」と言う意味かと思うのですが、それで正しいでしょうか?

  • デパート・スーパーのBGMや符丁について

    店外で雨が降り出すと「雨に歌えば」が流れ出す…… これは分かりやすいたとえですが、 デパートやスーパーでは、流れる音楽に意味を持たせて 店員さんどうしで符丁・暗号を使う、ということを聞いた事があります。 具体的な「タイトル」と「意味」をご存知の方がいらしたら ぜひ教えてほしいです。 また、BGMとは離れますが 「お呼び出しアナウンス」の内容も、何か暗号めいて聞こえることも…… ここに意味があるとご存知の方もいらしたら、加えてよろしくお願いします。

  • 「おーする(いたす)」、「ごーする(いたす)」

    日本語を勉強中の中国人です。一部の動詞は「おーする(いたす)」、「ごーする(いたす)」という敬語構造が使えないようです。たとえば、「了解いたしました」、「安心いたしました」。これらの表現の前に「ご」をつけてはいけませんよね。日常かビジネスでよくこの構造を使える動詞と使えない動詞をそれぞれ挙げていただけませんか。あるいは何かの規則がないでしょうか。 自分で考えてみました。使える動詞は「待つ」、「送る」、「持つ」、「連絡する」で、使えない動詞は「安心する」、「添付する」、「了解する」です。あっているのでしょうか。 自分なりに考えたルールはその行為は自分の一方的な行為で相手と関わらないものなら、「ご」と「お」はつけないです。皆さんはどう思われますか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 外延性動詞と内包性動詞について

    英語の勉強中ですが、外延性動詞と内包性動詞が具体的に分からず、困っています。Wikipediaで、外延と内包という言葉を調べると次のように表示され、概ね意味は理解できるのですが、動詞という言葉とつながりません。 もう少し、具体的に教えて頂ければ助かります。 Wikipediaより抜粋引用>>>> 【外延と内包】 ある概念を類と見たとき、その類に含まれる種のすべてを外延(Extension)、その種に共通な性質を内包(Intension)という。

  • 程度副詞のない言葉について

    日本語を使っていて疑問に思ったことがあるのですが、調べても答えがでないので詳しい方はいないかと調べていたところ、こちらのサイトを発見しました。よろしければ私の疑問を解消する手助けをして頂きたいです。 程度副詞(たいへん、非常に、少し、結構な、etc...)がない言葉(普通の動詞、形容詞、形容動詞、名詞などのことです)はどの程度を意味するのだろうか?というのが私の疑問です。 つまり、程度表現がない動詞(理解する、真似する、食べる、得るなど)、形容詞(高い、詳しい、優しい、良いなど)は一体どのくらいの程度性を意味しているのか?ということです。 例えば、高いは 1、かなり高い 2、まぁまぁ高い 3、少し高い のどのあたりの程度を意味しているのでしょう?まぁまぁ高い場合は高いに分類されますか?少し高い場合は高いとは言いませんか? 同じように理解するはどの程度を意味しているのでしょうか? 拙い日本語で申し訳ありませんが、答えていただけたら幸いです。

  • ごさんさまって?

    先日、お客様の意味だと思うのですが、「ごさんさま」といわれました。 どんな漢字を書くの? お客様、お宅様などなどと、どう違うの? 丁寧な言葉なの? などなど、気になっています。 なんでもいいので、ごさんさま、について、いろいろと教えてください。 宜しくお願いします

  • 中学生の質問に答えられませんでした。

     中学生はホント私たちが普段疑問に思わないことに疑問をもったり、私たちがきにもとめずに覚えていることの原点に疑問ももつようですね。  英語の質問をされましたが、うまくこたえられませんでした。どう答えたらよいか、教えていただけませんでしょうか。お願いします。 質問01 「私は」を表す I だけが文中のどの位置でも大文字で書くのは何故ですか? 質問02 Tom is ~. I am ~. You are ~. のように日本語では「~です」にあたる言葉が、英語では be動詞で is, am, are と3つも区別するのは何故ですか。 質問03 be動詞の現在形は3つだったのに、過去形では2つになってしまうのは何故ですか。 質問04 疑問文だと一般動詞でなく be動詞だけが文頭になるのは何故ですか。 質問05 付加疑問文で例えば You're not ~, are you? と尋ねられた時に、「はい、その通りです。」と伝えたいのに No と答えなければならないのは何故ですか。 質問06 Whose cup is this? と Whose is this cup?では訳がよく似ていますが、どのような意味の違いがあるのですか。 質問07 三人称単数の主語だと一般動詞の現在形に s(es)がつくのは何故ですか。 質問08 三人称単数の主語で一般動詞の have の現在形が haves ではなくてhas になるのは何故ですか。 質問09 一般動詞現在形の疑問文では文頭に Do をつけるのは何故ですか。Doは「する」という動詞ではないのですか。 質問10 一般動詞の過去形を表すのに ed をつけるのは何故ですか。 なにかどれでもいいです、中学生にどう教えたらいいか教えてください

  • アナウンス

    スーパーやショッピングモールのアナウンスで~確認お願いしますって流れるのは何の意味があるのでしょうか?

エラーコード034841の意味とは?
このQ&Aのポイント
  • PX-M884Fで電源を入れると、プリンターエラーが発生しました。詳しくはマニュアルをご覧ください。
  • エラーコード034841が表示され、プリンターが使用できません。
  • EPSON社製品で起こるエラーコード034841の解決方法について教えてください。
回答を見る