• ベストアンサー

この曲の韓国語、何と言っているんですか?

韓国人歌手KANGTAの「Propose」という曲の動画です。 冒頭で女の子たちはどんな話をしているんでしょうか? それから、1番の後のチャイムの前に男の子が、 なんとかって言っているのも、知りたいです。 あと、最後の会話もなんと言ってるんでしょう 中国語の字幕で、「KANGTA」とか「唱歌」とか「死人」とか書いてありますが… 意味不明です…。 韓国語のわかる方、聞き取れたら教えてください。

noname#92947
noname#92947

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Pomona_gc
  • ベストアンサー率75% (608/804)
回答No.1

こんばんは。 大体↓こんなことですが・・・今時の女子高生言葉が判らなくて・・・ これじゃ『昔の女子高生』の会話ですね~^^;;; 「昨日見た? 見た? 昨日KANGTAが来てた(出てた)でしょ~?」 「良かったって」 「どうだった? ホント!?歌は良かった?で、あの微笑み!人を殺せるよね。  人間?人間!だから~男はあんな風にすごくなきゃ。あ~素敵!どうしよう~!」 「あなたはどう?」 「♪~~~」 「オンナってのはさ~」 「ZZZZZZZZ・・・んんんんん・・・・」

noname#92947
質問者

お礼

ありがとうございました。 おもしろい日本語訳、いいですね! とても上手だと思います。 しかしKANGTAさんはこんなプロモ作るなんて、 自画自賛?(自歌自賛?)でしょうかねぇ?

関連するQ&A

  • 韓国語「ヨボセヨ」

    韓国ドラマで電話にでるとき「ヨボセヨ」(すいません。カタカナで) と受話器をとりますね。 これは日本語にすると「もしもし」となるのでしょう。 しかし、こんなシーンがありました。 携帯がなりました。「ヨボセヨ」と出ます。しかし相手がだれだか思い当たりまん。 主人公はもう一度「ヨボセヨ」と言います。このとき字幕は「どちらさまですか」となっています。 日本語の流れからいうとここで「もしもし」というより「どちらさま」と聞き直すのが正解でしょう。 しかし韓国ドラマでは「ヨボセヨ」でした。 また、主人公が家の中にいるときチャイムがなり主人公がこう言いました。「ヨボセヨ」と。 おいおい待てよ「ヨボセヨ」とは「もしもし」だろ。チャイムがなって「どちらさまですか」と返事するのは わかるけどチャイムが鳴って「ヨボセヨ」はないだろと思ってしまいました。 そこで質問です。「ヨボセヨ」とは韓国語では元々どういう意味なのですか。 日本の「もしもし」は電話で初めて話した人が「申す申す」と言ったのが「もしもし」となったというのが定説です。 果たして「ヨボセヨ」とはどんないきさつで電話にでるときの始めの言葉になったのか。 教えてください。

  • ポピュラーで易しい中国語のカラオケ曲

    ポピュラーで易しい中国語のカラオケ曲を探しています。 中国の歌でも、日本の歌の中国語版でも構いません。 曲名と歌手名をお教え下さい。 また、中国人に喜んでもらえる中国の唱歌などもご紹介下さい。 よろしくお願いします。

  • 韓国語・中国語の学び方!

    韓国語・中国語の学び方! 韓国語と中国語の学び方についてお聞きしたいです。 挨拶と日常会話の中で基本的なものを話せるようになりたい、と思っています。 みなさんはどのように韓国語・中国語を学びましたか? また、お勧めの本などありましたら、教えていただけると嬉しいです! よろしくお願いします。

  • 韓国語が聞こえてこない。。。。

    こんにちは。 早速質問させていただきます^^ 韓国語を勉強してもうすぐ1年経ちます。 辞書を頼りに文章を書いたり、言いたいことを言ったりすることができるようになって嬉しい♪と思っていましたが、今日取引先の韓国の人と電話で話したとき、相手の韓国語がまったく聞こえてこなくて、しょうがないとは言え落ち込みました。。。。 やはり耳を慣れさせる為には、韓国語をたくさん聞いたほうが良いでしょうか?youtubeで韓国ドラマを見ていますが、私にはまだ早いのか、まったく分からないし、字幕つきがあまり無いようで、先日買った会話のCDを聞くくらいです。 何かアドバイスがありましたら教えてください。 よろしくお願いします。

  • 韓国語の漢字の発音について

    韓国のドラマなどを字幕でみると、漢字の発音が日本語の読み方と同じことがよくありますが、それは何故なのでしょうか? これは韓国語の問題というより中国語、日本語、韓国語の起源と関連するのかも知れませんが、韓国語のカテゴリーで質問させていただきます。よろしくお願いします。

  • ★★★韓国語を短期間でマスターする方法★★★韓国ドラマを字幕ナシで観れるようになりたいです!

    ★★★韓国語を短期間でマスターする方法★★★韓国ドラマを字幕ナシで観れるようになりたいです! 韓国語会話を覚えるには韓国語教室に通うしかないでしょうか?韓国語講座や韓国語教材などでも覚えられるものでしょ うか? 韓国語をぺらぺらになるというレベルではなくて、冬ソナとかオールインのような韓国語ドラマの字幕版を字幕ナシで観れるようになれればいいです。

  • 韓国語と朝鮮語は同じですか?

    韓国語と朝鮮語は同じなのでしょうか? 字幕がハングル文字だったり、会話だったり、見る、聞く感じでは少し同じに感じたり、ぜんぜん違って感じたりします。 あと、北朝鮮のニュースをたまに見るとニュースの読み方が独特の力の入ったしゃべり方をしますが、北朝鮮語と朝鮮語は同じなのでしょうか? 韓国語に興味があるので気になってます。回答宜しくお願い致します。

  • 韓国語の聞き取り練習

    私は独学で韓国語を勉強しています。 ハングル能力検定3級を持っていますが、会話や聞き取りがとても苦手です。 韓国語を聞く機会を増やそうと、韓国ドラマを見たり、韓国語ジャーナルのCDやK-POPを聞くようにしています。 ドラマは字幕があると聞き取りやすいこともありますが、字幕が無いとほとんど理解できません。 CDや音楽は繰り返し聞いている内に段々分かる範囲が増えてくるような気がします。 そこで質問ですが、 同じ内容の韓国語を何度も何度も聞くのと、次から次へといろんな内容をたくさん聞くのはどちらが良いのでしょうか? アドバイスをお願いします。

  • 韓国語について

    韓国の映画(日本語の字幕入り)を見ていたらときどき日本語とほぼ同じ発音の単語を聞きました たとえば 美男子とか高速道路とかetc.....このような単語は外来語として韓国に入ってきてるのか例えば日本人が英語の単語を会話に入れるみたいなものですか?リスクを伴う仕事とかプロセスが違うとか  あとチョンガという単語も時々日本人で使う人がいてこの意味も最近やっとわかって男の独身者とのことです このように韓国語の単語も時々会話にはいってくるのですね最近では このようなことに詳しい方又は韓国語を勉強されてる方ぜひいろいろ教えてください

  • 韓国ドラマに日本語字幕を付ける権利はどこに?

    最近、韓国ドラマにはまっています。 しかし、日本語字幕版は数が少なく、高価です。 そこで、海外でDVDを求めるのですか、韓国語、中国語が分からない私には、ストレスのもとです。 この間、中国語版を販売しているアメリカのサイトで「英語字幕があったら買いたいDVDはどれ?」とアンケートがありました。 字幕を付けて販売する権利?はどこにあるのでしょうか? その、サイトで日本語字幕を付けることが出来ると思いますか? うまく説明できないのですが、需要がないから出さないのか?日本語字幕を付けられないのか? どう、思われますか?

専門家に質問してみよう