• ベストアンサー

感謝

noname#11476の回答

noname#11476
noname#11476
回答No.2

普通は、 I thank you. とはいいません。普通はIは省略します。 Thank you. です。 感謝の言葉の表現はいろいろあります。 たとえば、 I can't tell you how I would appreciate your kindness. などは日本語の「感謝しても感謝しきれません」に似た表現方法ですね。

関連するQ&A

  • (私は)あなたに感謝しています。を英文にすると??

    (私は)あなたに感謝しています。を英文にすると?? ・適当な例・ I appreciate. I thank you very much. いろいろ言い方はあると思いますが“あなたに感謝しています”を皆さんは一般的?にどう訳しますか? 一番この文が適していると思う文の訳を 回答ください。

  • ”感謝している”の英語表現

    「私は彼に感謝しています」だと I thank him. 「チームのみんなありがとう」だと I thank all my teammates. でいいんですか? thank you という表現には馴染みがあるのですが、こう言った表現の仕方がイマイチわかりません。 適切な表現方法を教えてください。 よろしくお願いします。

  • 言葉では言い表せないほどの感謝の気持ち・・・英語では?

    もう会えなくなる友達に、Thank you では足りない感謝の気持ちを伝えたいです。 「あなたに助けられて生きている私が今、ここにいます。」 「私が生きていられるのはあなたのおかげです。」 このようなニュアンスの深い感謝の気持ちを伝える言葉を教えて下さい。 また、I owe~はこのような状況でも使えますか? ・I owe what I am now to you. ・I owe my life to you. よろしくお願い致します。

  • 感謝の気持ちを・・・

     海外にCDを注文したのですがなかなか届かないので、メールで問い合わせてみました。 すると「既に発送済みですが、おそらく郵送中に紛失したと思われます。再度送ります。」という内容の返事が来ました。 対応も早く、大変感謝している旨を英文で送りたいのですが、いい言葉が見当たりません。何かいい一言があったら是非教えていただきたいです。 Thank you for your immediate reply. I am so relieved to hear that you will ship my cd again. I really really appreciate it. I am looking forward to the CD. Thank you again. Take care, こんな感じで大丈夫でしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • 感謝のThank you

    ありふれた感謝のことばのThank you. これは対象が目の前にいる人ならいいのですが、次のような場合はどういうのでしょうか? (1)記者を前にして、その場にはいない第三者である山田さんに感謝の言葉を発する。 (2)記者を前にして、ブラジルの国民に感謝の言葉を発する。

  • 感謝の気持ちの表現

    Thank you very muchよりもう少し深く感謝の気持ちを表したいときに使っている言い回しが相手にどう伝わっているのか知りたいので以下の質問に答えてくださると助かります。 (1)I do appreciate... I am very grateful... 上記を日本語訳するとどうなりますか?違いは? (2)上記に目的語を加える際 it(感謝に対し) you(相手に対し)のどちらを使うのがいいのでしょうか? (3)(1)を受身表現する際 it is much appreciated  it has been very grateful 意味が異なってくるのでしょうか?何となく私は雰囲気で受身にすると堅苦しくフォーマルな感じになるのかなと勝手に思ってるのですが。。。 よろしくお願いします

  • 「出会いに感謝」という英語を教えてください。

    結婚式の印刷物に「出会いに感謝」という一文を英語で入れたいのですが、誰か教えていただけませんか?? 意味合い的には、彼に会えたことに感謝している・みんな(上司や同僚・友人)に会えたことに感謝しているといった内容です。 ”Thank you for an encounter.” で伝わりますか?? 誰か英語お得意な方、宜しくお願いします!!

  • 「感謝」を表す英語は?

    結婚式のときの最後に、お菓子とうちわを贈ろうと思っています。(夏なのですずしいかなと思いまして) それで、裏に、英語で「感謝」と「あなたにも幸福を」みたいな文書を入れたいのですが、何かいい言葉はありませんか? 文字は、3行~5行です。あまり難しい英語にならない程度に入れたいです。 英語が得意ではないので、THANK YOU ぐらいしか思い浮かばない自分がかなしい・・・。 よろしくお願いします。

  • 感謝ということについて

    感謝の心が足りないとか、もっと感謝しなさい、とかよく言われます このことについて 1.人間に生まれてきたこと自体に対し感謝しなさい、という言い方や 2.食べ物などについて、あなたの口に入るまでには沢山の人の苦労があることを思い、感謝しなさい、という言い方もあり 3.具体的に、困っていたことに親切にしてくれた人に対する感謝、というものもあると思います 私の思いでは3.については普通感謝出来ますが、2.については半分は解るような感じがしても、半分はお金という対価(自分も別の分野で汗をかいている)を支払っているのだから、お互い様では、という感じもあります 宗教関係の本などでは、2.の感謝が常に言われていると思います 自分は感謝したくない、と言うのではなく、もっと3.以外のことでも感謝できることの方が良い、と思っていても、なかなかそういう心になれないところがあります ご意見をいただければと思います

  • 感謝の気持ちを表すには…

    過去にしてくれたことに対してありがとうと言う表現は "I appreciate that~かThank you for~”のどちらを使ったらよいのでしょうか? 例えば、”昨日は駅まで迎えに来てくれてありがとう”と言うには下記の文でよいのでしょうか? I appreciate that you picked me up at the station. よろしくお願いいたします。