• ベストアンサー

クローズドキャプション 直訳?

クローズドキャプションの字幕は直訳なのでしょうか?それともちゃんとした英語なのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ASIMOV
  • ベストアンサー率41% (982/2351)
回答No.1

>直訳なのでしょうか 役者のせりふ(英語)をそのまま文字にしているだけですので、「翻訳」してはいません >それともちゃんとした英語なのでしょうか ちゃんとした英語かどうかは、役者がちゃんとした英語をしゃべっているかどうかに拠ります

jtcrb344
質問者

お礼

ありがとうございます!!! 助かりました!!!

関連するQ&A

  • DVDプレーヤーのクローズドキャプション機能について

    すべてのDVDプレーヤーに、クローズドキャプション機能ってついているものなのでしょうか? 洋画を、英語の字幕を見ながら見て、英語の勉強をしようと思ってます。 実際に手が届くDVDプレーヤーとなると、実売価格1万円台の韓国・台湾等の製品なんですが、このような機種でも必ずクローズドキャプション機能はついているのでしょうか? どうか教えてください!!

  • 洋画dvdが字幕がクローズドキャプションだった

    天才少年ドギーハウザー(アメリカ版)dvdなのですが、字幕は普通のdvd字幕ではなくて、クローズドキャプション方式でした。 パソコンでクローズドキャプションがonに出来るソフトがあったので、それでみているのですが、字幕って普通白文字に黒枠(くろぶち)があった利しますがそれは完全に白文字で、背景(ドラマの画面)が白くなったときは白地に白で全く見えません。困っています。 クローズドキャプション方式の字幕だけなんとか動かしたり見やすく見る方法はないでしょうか?宜しくお願いします。

  • cc(クローズドキャプション)と普通の字幕の違い?

    外国版や外国のアニメとか映画で CC(クローズドキャプション)字幕と普通の字幕との違いは なんでしょうか? CC(クローズドキャプション)字幕でなければ 喋っている内容がそのまま字幕になっていないのでしょうか? 教えてくださいよろしくおねがいします。 (*´ω`*)

  • クローズドキャプションの字幕を取り出すことはできるのでしょうか?

    映画dvdのサブタイトル=字幕=画像データ、ではなくて cc(クローズドキャプション字幕)の場合はデータがテキストデータであるそうなのですが、なにかソフトで取り出したいのですがどうすればいいのでしょうか?取り出すためにテキストデータで収録されているはずなのに、初心者のため取り出すソフトがわかりません。 どなたかご存じのかた宜しくお願いします

  • 「字幕」クローズドキャプションと英語は同じ?

    やっとDVDデビューしました。質問文の通りなのですが、字幕について教えてください。 アメリカ映画を借りてきて、音声は英語のみ(日本語吹き替えなし)なのですが、字幕が4種類もあります。 1)オフ 2)クローズドキャプション 3)日本語 4)英語(US) 1)と3)はそのものずばりですが、2)と4)の違いって何でしょうか? ちらっと再生した感想は、 2)文字の周りが四角に黒くて画面が狭く感じる 3)文字のみなので2)よりも見やすい という感じで見た目以外の違いがわかりません。 私は英語まったくダメなのですが、得意な人にはわかるような字幕(英語の言いまわしなど)の違いがあるのですか?それとも全く同じですか?

  • クローズド・キャプション(CC)を取り出す方法

    海外で購入したビデオテープでクローズドキャプション(CC)のついたものがあります。わが家にある日立のビデオ・デッキでクローズド・キャプションつきで映像を観ることはできるのですが、クローズドキャプションの部分を取り出して、テキストファイルにできないだろうかと思っています。もちろん、ビデオテープの再生と一時停止を繰り返し、コンピューターに打ち込むのは一つの方法ですが、かなり手間がかかります。 よい方法があれば、教えていただければと思います。

  • クローズドキャプション対応だけれど単体では表示できないプレーヤー

    よろしくお願いいたします。 BLUEDOT社製のポータブルDVDプレーヤーを使用していますが、「クローズドキャプション対応」とあったのですが設定をONにしても表示できませんでした。それでブルードット社のHPを見たところ下記の引用のような説明がありました。詳しくないもので、「クローズとキャプション信号を出力する機能はあっても単体では表示できないポータブルプレイヤー」の意味がとれません。表示できないのは仕方ないなあと思いますが、どうしても下記の意味が気になるので、(ブルードット社に聞け、という感じですが、煩雑で・・すみません)どなたか教えていただけると大変助かります。よろしくお願いします! >弊社のポータブルDVDプレーヤーは、クローズドキャプション信号を>出力する機能を持っておりますので、 >仕様上「クローズドキャプション対応」として書かせていただいてお>りますが、 >弊社製品のみでは、クローズドキャプション字幕をご覧いただくこと>はできません。

  • DVD時代、クローズドキャプション(字幕)はどうなっていますか?

     ビデオの時代、ビデオの字幕(英語)を見るためには、(1)クローズドキャプションのマークのついてるビデオソフトを買ってきて、(2)機能付きのビデオデッキか、別売りの機械を買ってきてテレビにつないで見ていた、わけですよね。  現在、DVDソフトではどうなっていますか? 同じように専用のビデオソフトやデッキ(機械)が必要でしょうか? たいへん機械に弱い私ですがよろしくお願いします。

  • 英語の勉強のために、クローズドキャプション付(英語字幕)の海外ドラマ(

    英語の勉強のために、クローズドキャプション付(英語字幕)の海外ドラマ(英語)を 無料でネットで見たいのですが、サイトを教えてください http://www.v2p.jp/video/ ダウンロードは出来ましたが、どの部分から海外ドラマがみれるのかさっぱりわかりません。ご教授下さい。 youtube http://youtube.com youtubeは使いかってが良くないです

  • テレビの手話とクローズド・キャプションはどちらが良い?

    クローズド・キャプション方式と手話通訳どっちを支持します? テレビの聾者対策として、日本はごく一部のプログラムに丸窓を設けて手話通訳の姿を映しています。これに対し、北米ではテレビのスイッチを切り替えるだけで(二重音声の切り替えみたいな操作;すべての市販テレビでできる)ニュースなら100%、その他の娯楽番組もかなりの割合で、英文の字幕が現れます。おそらく聾者の他にも英語が不自由な移民も助かっていると思います。  この二つのやり方の優劣をどう思われますか? ここが質問です。  パソコン通信の世界は聾者も大勢見ているんじゃないですか。ご意見を聞かせてください。別に聾者であるかどうか、書かないでも結構ですし。  日本でもニュースなど原稿を読み上げるだけなのだから、今すぐにでもCCではない字幕化は可能なはずなのに、なぜかやらないで別チャンネルで『手話ニュース』をつくってますね。