• ベストアンサー

「羅 生豊」と「路 明善」という名前

「羅 生豊」と「路 明善」という名前なんですけど、中国語が分からないので読み方がわかりません>< なんて読むんですか??

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

中国語には漢字が表音文字で発音をつづります。このローマ字で表わす表音文字は書く時に使いません。日本語の漢字の発音と大変違います。中国語にできる発音は日本語でなかなか発することができないことがあります。だからね、中国語の発音は日本語に直接に音訳ことができません。私の知っている限りで、日本人は中国人の名前は日本語の漢字の音読で読むことがよくあるです。kibou0612さんが言っている場合とすれば、「羅 生豊」は ラセイホウ と、「路 明善」は ロメイセン と言うかもしれません。 日本語の勉強中です。ちょっとよくないですが失礼いたします。

noname#74700
質問者

お礼

度々のご回答ありがとうございます! 確かに中国語と日本語の発音では違いますよね。カタカナ表記にしろと言う方が無理がありました^^; 「羅 生豊」がラセイホウ、「路 明善」がロメイセンですね☆ ありがとうございました☆

その他の回答 (1)

回答No.1

中国人です。中国語で「羅 生豊」は Luo sheng feng と言い、「路 明善」は Lu ming shan と言います。

noname#74700
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! できれば、「Luo sheng feng」と「Lu ming shan」をカタカナ表記にしてくれませんかね?  よろしくお願いしますm(__)m

関連するQ&A