- ベストアンサー
I sure did. って何ですか?
Didn't you go out with him? I sure did. この I sure did. って文法的にありえるんですか? 意味は何となく分かるんですが・・・ 例えば I am sure did. とかは駄目なんですか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
文法的には間違ってます。 正しくは I surely did. でも会話では SureはYes No以外にもちろんという返事語として使われます。 だから I, yes, did.という雰囲気で I sure did.と順番を変えても特に違和感はありません。 文法的には I,sure,did.でしょうか。
その他の回答 (3)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
この場合の sure は副詞です。強調(emphasis)の意味があります。よく使われますので、記憶されると良いと思います。 他の意味(副詞)では、yes の意味にも使います。何か頼まれたとき、いいよ(Sure!) と答えます。さらに、何か感謝されたときも、Not at all. の代わりに Sure. と答えればよいのです。
お礼
良く分かりました! ありがとうございました。
I sure did! It sure is! その他、いろいろありますが、立派な英語です(口語) もちろん.....ですとも、もちろん......しましたとも、 というような意味です。
お礼
良く分かりました! ありがとうございました。
I sure did. のsureは副詞として使っているようですね。 一般的に口語で使う言い回しですが正式文では使わないと考えたほうがよいです。 参考URLの 「━━[副]((米話))」 を参照。 I am sure that とのようにsureを形容詞として使いますが I am sure that I did I am sure I did までの省略は良いが I am sure did のようにdidに応える主語のIまで省略できるかは分かりません。 専門家の意見を待ちましょう。
- 参考URL:
- http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=sure&dtype=1&dname=1na&stype=0&pagenum=1&index=07085000
お礼
良く分かりました! ありがとうございました。
お礼
良く分かりました! ありがとうございました。