• 締切済み

この辞書は・・・

New American Webster Handy College Dictionary この辞書は本当にシソーラスなのでしょうか? 普通の辞書と同じような気がします。 普通の辞書と何が違うのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数1

みんなの回答

noname#81273
noname#81273
回答No.3

No.1 です。なるほど、確かにアマゾンのBook Descriptionにシソーラスとあります。で、よく見たらこれは「『The Penguin Roget's College Thesaurus in Dictionary Form』として出版された本書」とあるじゃないですか。「あわせて買いたい」本の説明ですね。

the_fallen
質問者

お礼

そうゆうことだったんですね ありがとうございます。

noname#77517
noname#77517
回答No.2

私も、最初に No.1さんと同じ疑問を持ったのですが、検索してみて何となくわかりました。下記リンク先の Amazonの Book Descriptionを見て、ご質問されたんじゃないでしょうか? おそらくこの説明は、別のシソーラスの本から間違って引用されたものだと思います。  http://www.amazon.co.jp/American-Webster-Handy-College-Dictionary/dp/0451219058/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=english-books&qid=1229224790&sr=8-1

noname#81273
noname#81273
回答No.1

>この辞書は本当にシソーラスなのでしょうか? どこにそんなことが書いてあるのでしょうか? 本の紹介を見てみましたが、どこにもシソーラスとは書いてませんよね。ごく普通のハンディ辞書です。学生がちょっと言葉を調べるときに使う小型辞書。 ただ、見本を見たところでは基本語については枠囲いがしてあって類義語・反語などの説明がしてあるので、その限りでシソーラス的な要素があるとはいえます。もっともシソーラス辞書というからには、もっと大規模な言葉の整理が必要なわけで、これではシソーラスとは到底いえません。ご自身で確かめてください(URL参照)。

参考URL:
http://books.google.com/books?id=CfGB7vakNisC&printsec=frontcover#PPP1

関連するQ&A

  • 英英辞書

    こんにちは。 私は今、アメリカに語学留学2ヶ月目です。 英英辞書を買おうと思っているのですが、どれにいようか迷っています。 私が通っている学校からはlongman dictionary of american englishを薦められていて、私もわかりやすく良いと思ったのですが、私にとっては少し値が高めで・・・。 インターネットで調べて見つけたのがlongan handy learner's dictionary of american english(LHLD)というものです。 値段は私にとってはお手ごろです。中身を見たいのですが、近くに本屋さんもなくて。 だいたいlongman dictionary of american englishと中身は一緒でしょうか? あと、wittingの先生に進められたのがwebster's student dictionaryです。 それは初心者向けですか?アドバイスお願いしますm(__)m

  • ハンディサイズのオススメ英英辞書

    外出先でも洋書を読みたいので、持ち運びようの英英辞書を買おうと考えています。 調べてみたところ以下、 ・Random House Webster's Word Menu(\771) ・The Merriam-Webster Dictionary(\753) の評価がよかったのでどちらかを購入するつもりです。 ただ、1つ目(random~)については大手本屋に問い合わせても在庫がないようで試し読みができませんでした。 これは安くて(~\1,000)結構使えるというものがありましたら、教えて頂きたいです。 (かなり安かったので、The Merriam-Webstar Dictionary of Synonyms and Antonymsという辞書を買ってきて使い始めています) 出来れば、以下のパターンで教えて頂けると有難いです。 1.語彙は少ないけど、例文が付いている か 2.例文なしで語彙豊富

  • CD1枚の英語辞書ソフト(格安)

    こんばんは。 CD1枚で英語辞書(英英でOK)のソフトなんてないでしょうか? 昔、American Heritage Talking Dictionaryというのを買って持っている(多分3,000円ぐらいだったかな)のですが、だいぶ古いので使い勝手が今ひとつ良くないのです。 どなたかお勧めがあれば教えてください。

  • おすすめの英英辞典(電子辞書ではなく)

    タイトルのとおりです。 電子辞書の英英辞典はロングマン現代アメリカ英語辞典(LONGMAN ADVANCED AMERICAN DICTIONARY)が入ってます。 それとは別にロングマン・アクティブスタディディ・ディクショナリー(電子辞書じゃありません)を持ってますが最近、辞書の語彙数に限界を感じてきました。 購入を考えています。皆さんおすすめの辞書がありましたら教えてください。(用例が多く語彙数の多いもの)

  • マウスオーバー辞書で単語学習力は下がる?

    研究室で英語の論文を読む機会が多いので、マウスオーバー辞書を導入しようかと思います (firefoxのアドオン mouse over dictionaryを考えてます) ふと気になったのですが、マウスオーバー辞書を使うと英語学習力は下がってしまうのでしょうか? いちいち辞書(電子辞書ですが…)で調べる方が身につくのでしょうか?

  • 高校のための電子辞書

    僕はこれから高校に入学する中学生です。 現在、カシオのXD-ST2500を持ってますが、高校に入ってからは古語辞典が必要なので買い換えたいと思います。 学校ではカシオのAZ-SF4800とシャープのPW-HC590がそれぜれ28,000円と29,800円で購入できますが、どういうものなのかわからないので、お店で見てから購入しようと思います。 僕としては古語辞典、漢和辞典、英和辞典、和英辞典、英英辞典(Longman, Oxford)、類語辞典(Thesaurus)(Merriam Webster, New American Lib)、と国語辞典が入ってるものがほしいです。 できれば、キーボードがパソコンみたいなのが欲しいですが、そうではなくてもよいです。

  • 漢検1級対応の電子辞書はありますか?

    漢検1級を勉強しているのですが、普通の電子辞書では対応しきれず、困っています。 現在2003年製のシャープのe dictionaryを使っています。 広辞苑は入っていますが、例えば動物・植物・国名・首都名・四字熟語・古語・諺など、対応できていないものが多くあります。 勉強が捗らず、困っております。 漢検1級に完全対応している辞典や電子辞書をご存知の方は教えて頂けませんでしょうか。 宜しくお願い致します。 ※但し、DSは×です。

  • おすすめの電子辞書は

    中身がいっぱい入った、使いやすい電子辞書はどれでしょう。実売2万円以上だとかなり充実しているようですが。最低ほしいのは、国語、漢字、英和、和英、シソーラス。ついていると嬉しいのは人名・地名、故事ことわざ、俳句季題、四字熟語、英会話。百科事典や家庭の医学は必須ではないですけど。キーボードはもちろん五十音はだめです。JISというのでしょうか、ふつうのキーボード配列がいいです。おすすめの心当たりのあるかたいらしたら、アドバイスお願いします。

  • C#のジェネリック

    C++テンプレートの map<int , map< int , float > > a; a[1][1] = 10.0f; float val = a[1][1]; のような事をC#のジェネリックで実現することは可能でしょうか? Dictionary<int, Dictionary<int, float> > b = new Dictionary<int, Dictionary<int, float> >(); b[1][1] = 10.0f; とするとKeyNotExceptionがでます。 Dictionary<int, Dictionary<int, float> > b = new Dictionary<int, Dictionary<int, float> >(); b[1] = new Dictionary<int, float>(); b[1][1] = 10.0f; float val = b[1][1]; とすればできましたが第1キーが異なれば毎回newする必要があります。 キーをペアにする方法も試しました。 public struct Pair{ int x; int y; Pair(int _x, int _y) { x = _x; y = _y; } } Dictionary<Pair, float> c = new Dictionary<Pair, float>(); c[new Pair(1, 1)] = 10.0f; float val = c[new Pair(1, 1)]; しかしこれも無駄が多い気がします・・・ 自分なりにいろいろ試してみましたが他にスマートな方法、 あるいは意見があればお願い致します。

  • 英英辞書、オクスフォードといっても色々な種類がある?

    いつもどうでもくだらない質問で申し訳ありませんが今回もおつきあい頂けると嬉しいです そこで質問なのですが、Macの付属の辞書にて『キュウリ』について調べていました 付属の辞書は「New Oxford American Dictionary」という物です 辞書でキュウリを調べた結果 a long, green-skinned fruit with watery flesh, usually eaten raw~ となっています ですが、オンラインのオクスフォードと手持ちの電子辞書に付属のオクスフォードでは long vegetable with dark green skin and light green flesh, that is usually eaten raw~ となっています どちらも2005年の物となっています それとここで言うfruitは果物と農産物の意味をどうやって区別して解釈すれば良いのでしょうか? よろしくお願いします