• 締切済み

英語の訳し方(スキー)について

もう何年も英語から離れ、子供に聞かれてもわからなくなってしまいました。 スキーという動詞はそれだけで出しかスキーをするという意味もあったような気がするのですが間違っているでしょうか。 「私はスキーに行くのを楽しみにしている」というのを英訳する場合、 I'm looking forward to go ski.でいいですか? skiingにするとか何とかあったような気もして混乱してしまいます。 本当に初歩的な質問ですが、どうぞよろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

みんなの回答

noname#181603
noname#181603
回答No.1

ski の名詞はスキー板なので skiing にして I'm looking forward to skiing. スキーにいくは go skiing なので look forward to going skiing でもいいと思います。 look forward to 名詞 の形を覚えましょう。

sinmee
質問者

お礼

ありがとうございました! 再度きちんと勉強しようと思います。

関連するQ&A

  • ski スキーについて

    skiは英語で動詞にもなりますよね I ski で一文になりますよね でも 日本語では 私はスキーをする。 で どうしても「を」が必要になるので名詞ですか? 日本語では名詞にしかなれないものが 英語では、名詞にも動詞にもなるんですか? それとも・・動名詞?? 日本語でスキーというとき スキーの板の意味もあるけど スキーという行為の名前ですよね? つまり動詞の名前ですよね? いよいよわからなくなってきました。 ちなみにこれと同じ悩みで キス についてもありません・・動詞 名詞 動名詞・・・ ただし英語でスキーを動名詞にするときは I go to ski TO プラス 動詞ですよね よくわからなくなってきました

  • be going の形って、未来?進行形?

    ★What are you doing now? (今なにしてるところ?) ☆what are you doing tonight? (今夜の予定は?) 同じ be going で、★現在進行形と、☆未来、ですよね? どちらを表しているかは、文脈から読み取るってことになりますか? また、 (1)I'm going skiing. (2)I'm going skiing tomorrow. (3)I'm going to go skiing. (4)I'm going to go skiing tomorrow. は、 (1)(3)は 状況により両方の意味にとれて、(2)(4)は未来だけ ですよね? とっても初歩的なところで、混乱しています。 未来は、willだけで精一杯なのに。 (^^ゞ

  • 『○曜日の予定をたのしみにしています』を英語で??

    よく『じゃあ日曜日楽しみにしてるね』と日本語で言いますが これを英語でいうとどうなるんでしょうか? 『I'm looking forward to the Sunday』なんて直訳すぎますか?

  • この違いは何でしょうか?同じですか?

    I do skiing.と I ski.の違いは何でしょうか? 「何かスポーツをしますか?」「スキーをやります」と答えるときは、どちらで答えればいいのでしょうか?それともどちらも使えるのですか?

  • 英訳お願いします

    英訳お願いします 1今度の週末を楽しみにしています  I'm looking forward ・・・・・・ 2夏休みに海へ釣りに行くのを楽しみにしています  I'm looking forward ・・・・・・ よろしくお願いします

  • 英語look forward to ---ing

    いつもお世話になっております。 英語の質問ですが、 look forward to ---ing の構文が文法的に今一つしっくりせず困っております。 I'm looking forward to seeing you. 上記文章は何文型なのでしょうか。 toは前置詞。forwardは副詞? 1文型でしょうか?

  • どれがいいでしょうか?

      「今度、コンサートに出るので見に(聞きに)来てね」と言われました。 次のどれが、適当な返事の仕方でしょうか  この返事の仕方はどれ? <候補1>どちらが良いのでしょうか(友人のメールです) (1) I'm looking forward to concert. (2) I'm looking forward to going the concert <候補2>こんな言い方でも、いいですか (3) I’m looking forward to watching the concert. (4) I’m looking forward to listening the concert. (5) I’m looking forward to having good time with the concert. *又は、他の言い方があるでしょうか。 *いつも、お世話様です。    よろしく、お願いします。

  • 英検準二級の一文

    英検準二級の問題で以下の例文がありました。()の中を回答する問題でした。 We are looking forward to going (skiing) next month. 訳.来月スキーに行くのを楽しみにしています。 質問ですが、なぜ()の中はskiではなく、skiingなのでしょうか? 動名詞が2つ続いていてかなり違和感があります。 skiingは動名詞ではないのでしょうか? すいませんがご教示願います。

  • ホストファミリーが決まった。と英語で。

    「ホストファミリーが決まった。今から楽しみだ。」 を英語にすると “My host family was decided. I'm looking forward to meeting them.” で良いですか? ホストファミリーは決心した。みたいになって ませんか?(^-^;)

  • 中学英語なのですが…

    わかりません。 質問お願いします。 中学英語を復習しています。 (1)I'm going to go to a concert. この文の主語はIで、動詞はbe going toのあとのgoであっていますか? (2)I've lived in Japan for five years, and I've loved Japanese music since I heard it for the first time. 主語と動詞は、 I lived I loved I heard で一つの文に3つずつありますか? この文は現在完了形の文なのは理解できます。 でも文が少し長くて混乱します。 こういう少し長い文を読むときに理解しやすいポイントとかはありますか? 文法に詳しい方が居たらお願いします。