• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英語の関係代名詞ら辺なんですが

英語の先生の解説が何言ってるんだか分かりません。 あと文法事項の確認として、並び替えやらせるんですが、もしテストで英作文出たら困るじゃないですか 並び替えなんか誰でもできると思うんですが 教科書に I know where Ms White lives. と書かれてるんですが、 次の関係代名詞のところには I cant believe what she did. Do you have any questions about what I said? とか書いてあります どっちも同じ気がするんですよね 構造自体は こういう感じの問題の英訳ができません。

noname#127615

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数6
  • 閲覧数50
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.6
noname#77517

No.5 です。 >じゃあなんか問題出してもらってもいいですか 今までの一連の質問を読んでいて、そう来ると思っていました。No.5でも書いたように、まずは英作文の問題集を1冊買って下さい。そこまで人に頼っていると、いつまで経っても自分で考えられなくなりますよ。 極端に言えば、基本になる英文があれば、自分で問題を作ることもできるはずです。自分で和訳して、それを英文に戻すことから始めて、部分的に単語を変えたり、形容詞や副詞を追加して行くのです。いわゆるパターンプラクティスです。誰かが作ってくれる問題を待っている時間があったら、いくつも自分で作れると思いますよ。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 関係代名詞

    関係代名詞の基本的なことを教えてください。 (1)I know him who lives in Tokyo. I know Hiroshi who lives in Tokyo.  him のかわりに名前が入ってもよいのでしょうか?  (例文の先行詞は代名詞かmy sisterなど具体名はでてこないので) (2)The man is Mr.Sato. He made this desk. (1文にするとき) The man who made this book is Mr.Sato. Mr.Satoが先行詞になると、あきらかにおかしいとわかるのですが he が先行詞になるのはだめですか? (3)先行詞を決定するときは、何か約束があるんですか?  例えばwhoを使うときは、個人名はダメとか? (習った時は人はwho を使うんですよくらいしか教えられないので。) (4)関係代名詞を使うと文はどんなニュアンスなんですか?    (例えば日本語だと、単文だけの文章は幼稚園児が書く作文    みたいに感じますが。)

  • 関係代名詞

    Just do what you believe to be right. これは、大まかに言うと関係代名詞によってbelieveのS V O to beのOが省かれているんですよね。 そこでgiveについて考えてみると、 This is the book that she gave to me the other day. Whatever I give to him, he breaks it. のような文は文法的に正しいのでしょうか? give (人) (物)、あるいはgive (物) to (人)ばかり使っていたせいか不自然に感じてしまうので、質問させてもらいました。 よろしくお願いします。

  • 関係代名詞 教えてください

    関係代名詞 what よく使っていましたので、理解しています。 What he said is true. (=The things which he said is true.) 以下の文はhasの主語がwhatになっているのだと思いますが・・・。 良く理解できません。 I will tell you what has happened. (=I will tell you the things which has happened.) あいまいな内容ですみませんが、きっかけでもかまいませんのでよろしくおねがいします。

その他の回答 (5)

  • 回答No.5
noname#77517

並べ替えは、英作文の基本になります。正しく並べ替えができないと、英作文もできません。そういう意味で、並べ替えの問題が出されているのだと思います。誰でもできる、と思えるくらい実力があるなら、英作文の問題集でも1冊買って、たくさん解いてみてはどうでしょうか? その上で、わからない部分を、ここで質問されれば効果が高いと思いますが、「英作文の仕方を教えて下さい」という漠然とした質問では、誰も的確にアドバイスできないでしょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

じゃあなんか問題出してもらってもいいですか

  • 回答No.4

I know where Ms. White lives. の方は、もちろん関係代名詞ではありません。 (whereという関係代名詞はないですもんね) 「私は、ホワイトさんがどこに住んでいるか、知っている」 となります。 文法的には「間接疑問文」です。 「どこに」という日本語が出てきますね。 さて、関係代名詞の方。 whatを「~する(した)こと」と訳してみてください。 I can't~の文は、 「私は、彼女がしたことが信じられない」 意味、わかりますか?「彼女がそんなことするなんて、信じられない!」というかんじです。 これをもし間接疑問文だと思ってしまって訳すと、 「私は彼女が何をしたのか信じられない」という、意味不明な日本語になってしまいます。 Do you have~の文は、 「私が言ったことに関して、何か質問ありますか?」 ですよね。 ところで、どういった英作文の問題で、困っているんでしょうか? 構造自体は同じ気がする、と書いていらっしゃいますが、まぁ、構造自体も違うことは違うんですが、構造が同じ気がすると、どういう風に英作文で困っているのでしょうか? もう少し詳しく質問していただければ、と思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

問題は並び替えしかやった事ないので、英作にすら直面したことはありませんが、テストでふと出たらやばいですねって話です。 あと、訳すのはできそうなんですが、日本語あって英訳するのができそうにないです。

  • 回答No.3

where, whenは関係代名詞ではありません。関係副詞と言います。 I know (the place in which) Ms. White lives. となり、先行詞と前置詞が含まれたものと考えます。 いったい何がわからないんですか?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

英作文の仕方です

  • 回答No.2
  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2382)

I know where Ms White lives. のwhereは普通は関係代名詞とは考えません。 I know the place where Ms White lives.なら関係副詞ですけど。 構造は似てるといえば似てますが、同じではないですよ。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1
noname#71111

関係代名詞what=the thing whichと考えればいいです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

whereとかはそうは考えないんですか

関連するQ&A

  • 関係代名詞

    関係代名詞の勉強で、二つの文を一つに、who,which whomどれが入りますか?などの問題はわかる?のですが、日本語を関係代名詞の文章にというのができません。 たとえば。 あなたはむすめがピアニストになった男の人と会いましたか? Did you meet the man whose daughter become a pianist. 彼女はクラスメートがみんな知っていることを話してくれました She told me which the story all her classmates. 最初の文ですと。 あなたは男の人と会いましたか? と  男の人の娘はピアニストになった。を一つの文にしたもの。 二つ目の文が特によくわかりません。 彼女は話してくれました。 話はクラスのみんなが知っていること。 ?でも英文とあっていない気がします。 関係代名詞の文章を作るコツ?のようなものあったらおしえてください。 私の文章は、~しました。そして~しました。 のように、and . but . so を使い細切れの文章ばかりです。 関係代名詞の文を使えるようになりたいのですが。 よろしくお願いします。

  • 関係代名詞

    1. 関係代名詞の使い方について質問します。 I have done it. My father told me to do it. を関係代名詞を使って1文にするとき、I have done what my told father told me to do . と正解がありましたが、I have done it which my told father told me to do .  では、不正解なのでしょうか? 2. 基本的なことで申し訳ありませんが、She spoke in German, ( which / whose)language I did not understand. whoseは、制限用法では人、ものの両方に使えますが、非制限用法では、どうなのでしょうか? この問題の正解は、which ですが、whose がものにも使えるなら、ここで、whose language というのも正解なのかと思い質問しました。 よろしくお願いします。

  • 英語の関係代名詞について

    英語が堪能な方教えて下さい。 関係代名詞で間にwhichなどが入りますが、文頭の次に入るときと文章の中間に入るときがありますが違いはなんでしょうか? 私は瞬間英作文をしていますが、いつも訳すときに迷ってしまいます。 教えて下さいお願いします。 例 (文の中間) Do you know the song (which) she sings every day. (文頭の次) The movie (which) I saw last night was very interesting.

  • 関係代名詞whatについて

    テストの問題で次のような問題が出題されました。 次の各文の空所に入れるものに最も適当なものを選び、答えなさい。 問:私は彼が正直者だということを知っている。 I know( that / what )he is honest. 僕はthatと解答しましたが、whatが正解だと学校の先生は主張します。 whatで「すること(もの)」という訳が取れるのは知っています。ですが、僕個人の意見としては、whatは関係代名詞であるため、後ろのカタマリは不完全文にならなければならないと思うのです。 先生曰く、確かにthatでもニュアンスは合っているが、thatだと和訳が「私は彼が正直者だと知っている」となってしまい、少し日本語文とずれてしまう。完全文が後ろに続く関係代名詞もある。と言われました。 そんな話は授業はおろか人生で一度も聞いたことがないため、まだ納得しきれていない部分があります。どなたか英語に詳しいお方、僕でも分かるように説明して頂けないでしょうか。 できれば、その文法名も教えて頂けると助かります。

  • 疑問代名詞は、関係代名詞の先行詞になれますか?

    What did John say that made Mary say, "And prepare for the worst!"? 上記の英文を肯定文に直すと John said something that made Mary say, "And prepare for the worst!" のようになると思うのですが、正しいですか? (What を something にしました) そうしますと、最初の疑問文は something を訊く ためにWhat になったと思いますが、この場合、 What は 関係代名詞 that の先行詞になっていますか? 根本的に間違っていましたら、英文の構造を教えて いただけると助かります。 よろしくお願いします。

  • 関係代名詞 what について

    Authorities displayed what they said were four handcuffed men arrested before they carry out a plan to make sarin, mustard and nerve gases. 因みに「当局は手錠をかけられた4人の男を公開した。当局が言うには、4人はサリンガス、マスタードガス、神経ガスの製造計画を実行する前に逮捕された。」という訳があります。 what they said were four handcuffed men arrested before ~ の部分が気になっており、この関係代名詞whatってどこに入るんでしょう。 普通の文に直して They said --- were four handcuffed men arrested before ~ かと思ったんですが、what って複数形扱いになることあるんでしょうか? 或いは what の場所を間違えてるのか… 回答お願いします

  • 前置詞+関係代名詞について

    こんばんは。前置詞+関係代名詞の、前置詞の位置に関する質問です。 私が使用している金子書房発行の「英文法解説」という参考書において、 例文 a)The clerk to whom I handed the form said it was properly filled in 『動詞/形容詞+前置詞が成句として結びつくときは、a)の形を使わない。』 Hounting is an amusement (which) I am particularly fond of. とあり、文末のofは関係代名詞(which)の前に置くことは出来ない、と説明されているのですが、塾にあった英文問題集に、 She is a teacher of whom children are fond (確かですが)という問題があり、文中の関係代名詞の前に位置しているので困惑しています。ofは後者の位置でも可能なのでしょうか? とても長くなった上、きちんと後者の文を覚えていないため、誤認もあるかもしれませんが、どなたかお答えよろしくお願いします。

  • 関係代名詞について

    こんばんは ランダムに並べられた文章を一つにまとめる関係代名詞の勉強をしていたのですが答えがないので、どなたか採点していただける方いらっしゃいますか? *もし、間違っているようであれば、正しい答えを教えてください。 1; Enjoy / what you said in the lecture / still / feel / I / but / asleep / I (I still feel asleep what you said in the lecture but I enjoyed) 2; Anyone / will / caught / saying / be / that rules are meant to be broken / pinished 3; that it is sp cheap / holiday / in / best / thing / Thailand / the / is / about / a (Thailand is a best thing in the holiday that it is about so cheap) 4; Money / from / charity / collector / accepted / whoever would give / the / (Money collector accepted from the charity whoever would give) よろしくお願いします。

  • 間接疑問文と関係代名詞の違いを教えてください。

    基本的なことは分かります。 たとえば 間接疑問文 Do you happen to know where she is living? 関係代名詞 I have recently purchaced a book which I had read quite a few years ago. 間違えてますか?初心者なので自信がありません。 こういう基本的なのは分かるのですが、 Mr. Gallagher has made what could have been a dry book into one that is interesting and enjoyable. このwhatって何者ですかね? whatってthing whichのwhatですか? what I said 私の言ったこと。 be動詞でもこのような使い方が出来るのですかね? 初心者なので基本的なことがよく分かっておりません。 何卒よろしくお願いします。

  • 関係代名詞と動詞の間に文を挿入する???

    She has a brother whom I think lives in London. という文を正しく直せという問題で、「"I think"は関係代名詞と動詞の間に挿入されたものであるので、whomをwho、または、thatに直す。」と書かれていました。 確かに、"I think"を抜き出した状態であれば、whomが間違えだってことに気付くのですが、"I think"が挿入されると今一文章構造が分かりません。 「彼女には、私がロンドンに住んでいると思う兄(弟)がいます。」という意味になるとは思うのですが、例文の場合"I think"を関係代名詞と動詞の間に挿入する用法ってあるのでしょうか? また、あるとしたら文法的にどう解釈すれば良いのでしょうか? あったらで良いのですが、このあたりについて説明しているサイト等ありましたら、URLを記載してくださると幸いです。