• ベストアンサー

ハングル語

ハングル語で おっぱ とはどういう意味なんでしょうか? だれか教えてください!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

1.家族及び親戚の関係で女性が年上の男性を呼ぶとき 2.家族及び親戚じゃないけど、女性が年上の男性を親しく呼ぶとき 韓国の国立国語院の標準大辞典のよる解釈で、日本語で要約した事です。 ちなみに、回答番号:No.2にも書かれているが、「ハングル」というのは韓国語の文字を呼ぶことです。ということで、「ハングル語」は使ってありません。 「韓国語」または「ハングル」です。 私は韓国人です。日本語が下手なので、失礼な表現なんかありましたら、どうぞよろしくお願いします。

参考URL:
http://www.korean.go.kr/08_new/index.jsp

その他の回答 (4)

  • firebird-x
  • ベストアンサー率25% (282/1125)
回答No.4

女性が兄(年上の男性)を呼ぶとき、「おっぱ(おにいさん)」と言います。 男性が兄(年上の男性)を呼ぶときは「ヒョンニム(お兄様)」と言います。 ですから男が兄に対して「おっぱ」とは決して言いません。 男性の場合と女性の場合で呼び方が異なりますので注意が必要です。

noname#79252
noname#79252
回答No.3

私の妻も私の事をオッパと呼びます。 特に親しい年上の男性を呼ぶみたいです。 日本では、近所のおばさんたちが、小さい子に「お兄ちゃん大きくなったね」とか、飲み屋でよく見られる、店員を呼ぶときに使う「兄ちゃん・兄ちゃん」とは違うようです。 ちなみに血縁関係のお兄さんにも呼んでました。

回答No.2

韓国/朝鮮語で女性が年上の男性に対して使います。妹が兄を呼ぶの から年下の彼女(子供のいない夫婦の妻)が年上の彼(夫)を呼ぶ時、 ただの先輩後輩の関係でも『ソンベ(先輩)ニム(様)』と言わずに オッパで呼ぶことも多いです。 ちなみに、ハングルというのは文字のことで言葉そのものではありません。 なので、ハングル語という言い方をすると向こうの人は不思議な顔を します。日本語をひらがな語、カタカナ語、漢字語、アルファベット語 みたいな言い方で言われるのと同じです。 ちなみにNHKのテレビ/ラジオ講座は、在日コリアンが南北両派 いるため、不公平にならないよう韓国語/朝鮮語講座という言い方を 避け、会話が中心な内容にも拘らず敢えてハングル講座という形を取っています。

  • omw
  • ベストアンサー率52% (53/101)
回答No.1

「お兄さん」という意味です。

関連するQ&A

  • ハングル語を習いたい

    ハングル語に興味があります。 NOVAに問い合わせたところ、ハングル語は扱ってないとのこと。 他のスクールで扱っているところってあるのでしょうか?

  • ハングル語???

    教えて下さい. ハングル語という言語はあるのですか? 韓国語の文字をハングル(偉大な文字) と思うのですが. 違いますか?

  • ハングル語を訳してください。

    ハングル語を訳してください。 CYWORLDからメールが届きました。 ハングルに自信がありません。どなたか訳してください。 お願いします。

  • ハングル語を学ぶには?

    ハングル語を学び韓国ドラマなど吹き替え無しのテレビをみるのが夢ですが、どうやったら、学べますか?お金はあんまりかけたくないし、耳で聞き発音しフレーズの意味が理解できる方法はありますか?

  • ハングル語をうまく打てない!

    大学で韓国語を習っています。ソフトでハングル語が打てるようになったのはいいのですが・・・キーボードの並びが全然わからない。ハングルを直接入力で打てるキーボードの並び載っているサイト、ソフトありましたら教えてください。

  • ハングル語に訳してください

    レストランで空いている時間ならお茶だけ飲めるところがあるのですが、そこでお茶だけしたいと思っています。 「お茶だけを飲みたいのですが」  みたいな質問をしたいと思っているのですが、ハングルでどう言ったら良いか分かりません。 教えてください。ハングル語とカタカナで教えていただけるとありがたいです。

  • ハングル語を日本語に翻訳

    手元にハングル語で書かれたメモがあり、 どうしても意味が知りたいです。 ネット上で翻訳する事は出来るでしょうか? オンライン辞書を利用しようと思いましたが、 読み方も何も分からないので、どうしようもありません。 辞書というより、ハングル語の表の様なものを見て探す方がいいような気もします。誰かお知恵をお貸しください。

  • ハングルの漢字語辞書

    ハングルの中には元は漢字でその漢字を発音するものがあるようですが、それだけをまとめた辞書はあるのでしょうか?「漢字→ハングル」の辞書を探しております。ハングルを読むことはできるのですが、その元が漢字なのか固有語なのかが分かれば、特に漢字語は意味が推測できますので、より興味深いものになると思いましたので教えてください。たとえば学校(正式には旧字体)はハッキョ(もとろんハングルですので、ここでは表示できませんが)

  • 韓国(朝鮮)語における、「ハングル」にあえて漢字を当てると?

    日本語的に、韓国語又は、(北)朝鮮語を総称して、「ハングル」語と言いますよね。 NHKは、あえて中立を保つためか、ハングル語講座としてますよね。 (韓国語や朝鮮語でも通じるのですが、日本における諸事情により、「ハングル」語という言葉は、一つに便利ではあるなと思われる訳ですが…。) まぁ、難しい諸問題の論議はともかく、 この「ハングル」という言葉は、いったいどんな意味があるのか疑問です。 ハングル語は、漢字語と固有語があるみたいですが、漢字語だと、どのような漢字を当てるのか知りたいのです。 例えば、ワールドカップで有名になった、「テハミング」={大韓民国}の様にです。 また、ウル覚えで、ハングル語の意味合いは、四字熟語で、「正訓ナントカ…」とか、たしか「正」と「訓」の字で説明がなされていた記憶があるのですが、こちらの方も、どこで読んだか曖昧なのです…。(こちらも知っていらっしゃればお教え下さい。) しかし、その四字熟語だと、多分、そのまんま「ハングル」という字音に、当たらない気がするのですが…。 どなたか有識者の方がいらっしゃればご教授ねがいます。 (ちなみに私は、ハングル語に関する基本知識は、趣味の範囲で多少あるつもりですが…。しかし、ハングル文字は、複合文字以外は、大体どのような発音するかわかる程度の知識で、ハングル語の意味までは、解かりません。)

  • ハングルを教えてください

    日本語で「サンエイ」はハングルではどのように書きますか?また、意味を教えてください。