• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

it is that 

None of her friends can tell how it was that she managed to get into the locked room という英文があるんですが、部分的に訳して見ると 「彼女の友達で~言えた人はいなかった」 「彼女はなんとか鍵のかかった部屋に入ることができた」 みたいになると思うんですが it was that がよくわかりません。なんとなく強調構文かなーなんて思うんですが、そうだとしたら何が強調されているのかわかりません。 電子辞書じゃどうしようもありません。よろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数47
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)

こんにちは!  なんとなく強調構文かなー、というセンスがいいですね!疑問詞の強調構文です。  None of her friends can tell how she managed to get into the locked room. がふつうの文章で、  彼女がどうやってその鍵のかかった部屋にうまく入りおおせたのか彼女の友人たちは誰も言うことができない(わからない)。  という意味です。  How she managed to get into the locked room? という疑問文の how を強調しますと  It was how that she managed to get into the locked room?  です。疑問詞は文頭に出て、It was が was it になりますので  How was it that she managed to get into the locked room? となります。  ところが、これが tell の目的語になると  was it が it was に戻るんでしたね。  ですから、  None of her friends can tell how it was that she managed to get into the locked room.  になるというわけです。ややこしいですね。でも慣れるとすぐ見分けがつきます。  以上、ご参考になれば幸いです!  

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

・・・なるほど。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • It is ( ) that ~ は?

    It is ( ) that ~ は?強調とも形式主語の文とも,両方とれますか? (1)It was after 22th May that she came here. この文は,強調の文と思いますが, (2)That she came here was after 22th May. こうとって,単に形式主語の文とも考えることもありますか?

  • It is(was) ~thatの強調構文

    以下の強調構文について質問があります。 (   )部分を強調しなさいという文です。 (1)He first met her (in Paris). (2)I will take my sister (to the bus station) tonight. それぞれ (1)It was in Paris that he first met her. (2)It is to the bus station that I will take my sister tonight. でしょうか。 それとも (1)It was Paris that he first met her. (2)It is the bus station that I will take my sister tonight. でしょうか。 日本語で考えると 「(1)彼が最初に彼女に会ったのは、パリでした。」 「(2)私が今晩妹を連れて行くのはバス停です」 ですよね。 でもそうすると、細かいのですが「in」と「to」を訳してないことになりますよね。 私が最初に考えた答えは、問題の指示通りにちゃんと「in」と「to」を残して(最初のほうの答えです)、日本語訳にするならば、上記のような感じで訳するのかなーと思ったのですが。。。。 どなたかお力を貸してください。 よろしくお願いいたします。

  • how it is・・・that・・・

    Children want to know how it is if there was chaos early that there is apparently order today. how it is・・・that・・・が強調構文ではないかと思うのですがif・・・はどう訳に組み込めばいいのでしょうか教えてください。

その他の回答 (2)

  • 回答No.3
  • greeen
  • ベストアンサー率56% (154/272)

おはようございます。 強調構文の成り立ち方については、すでにお二人が説明なさっていますから、その効果と言いますか、ニュアンスの違いを確認しますね。間接疑問の部分が普通の形だと、 None of her friends can tell how she managed to get into the locked room. 「彼女がどうやって鍵のかかった部屋に入ることが出来たのかは、彼女の友だちの誰にも分らない。」 ですが、間接疑問の部分を強調構文( how を強調する文 )にしますと、 None of her friends can tell how it was that she managed to get into the locked room. 「【彼女が鍵のかかった部屋に入ることが出来たのは、一体どうしてなのか(どんな方法だったのか)】、彼女の友だちの誰にも分らない」の感じですね。でも、もう不要な説明だったかも知れませんね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

”how” を強調しているということですよね! ありがとうございました。

  • 回答No.1

How was it that she managed to get into the locked room? = How did she manage to get into the locked room? で間接疑問文だから語順が平叙文(肯定文!?)の順に戻る。 ~ how it was that she managed to get into the locked room. = ~ how she managed to get into the locked room. 彼女がどうのようにして鍵のかかった部屋の入ることが出来たのか、友人は誰もわからなかった。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。 間接疑問文で強調構文だったんですね。

関連するQ&A

  • 強調文について(It is[was] + hoge + that ,,,)

    お世話になっております。 英検準2級の教材にて、強調の説明があるのですが、そのなかで 教えていただきたいことがございます。 [解説文] Yasu met Lisa at the aquarium yesterday. (1)     (2)    (3)      (4) →訳は書いてなかったのですが下記と解釈しています。 「昨日、水族館でヤスはリサに会いました」 解説の中で、上記(1)~(4)を強調するというものなのですが、 (1)を強調の場合 It was Yasu that[who] met Lisa at the aquarium yesterday. (解説書訳:昨日水族館でリサが会ったのはヤスです) ※主語が強調される場合には、thatの代わりにwho,whichでも可 (2)を強調の場合 It was Lisa that Yasu met at the aquarium yesterday. (解説書訳なし→「昨日水族館でヤスがあったのはリサでした」) (3)を強調の場合 It was at the aquarium that Yasu met Lisa yesterday. (解説書訳なし) (4)を強調の場合 It was yesterday that Yasu met Lisa at the aquarium. (解説書訳なし) ここで、二つほど疑問がございます。 1、ヤスを強調する場合とリサを強調する場合で、名前を入れ替える   だけかと思うのですが、文自体が微妙に違います。   (1)は,,, that[who] met Lisa ,,,   (2)は,,, that Yasu met ,,,   (2)のほうも(1)と同じく、名前のところを入れ替えて   It was Lisa that[who] met Yasu at the aquarium yesterday.   ではいけないのでしょうか? 2、「※主語が強調される場合には、thatの代わりにwho,whichでも可」   とあるのですが、これは強調対象が(1)~(4)すべてが対象ということで   よろしいでしょうか? It was Yasu that[who] met Lisa at the aquarium yesterday. は誤植で,,, Lisa met ,,,が正しいのでしょうか? 説明がわかりにくいかもしれませんが、アドバイスをいただけますと 幸いです。 よろしくお願いいたします。

  • It's just that when we told Lisa that .......

    NHKラジオ英会話講座より It's just that when we told Lisa that we'd buy her the puppy she fell in love with,it was on condition that she'd take care of him. ただ、リサが気に入った子犬を僕達が買ってやると言ったとき、彼女が犬の世話をするという条件だったからさ。 質問:thatを多用した長文です。私なりに考えましたので、間違いを教えて下さい。 (1)It's just that...は「It...thatの強調構文である」? (2)It's just that...のitはthat 以下文の最後までを指している? (3)It's just that...は「ただ”that以下...”だ」と訳す? (4)when we told Lisa..のwhenは副詞節を導く接続詞である? (5)that we'd buy her the puppy ...のthatは名詞節を導く接続詞で、love withまででSVOOの直接目的語の役割である? (6)she fell in love with,の前に関係代名詞thatが省略されている? (7)..,it was on condition that...は「It...thatの強調構文である」?  上手な質問が出来ず、すみません。ご理解いただけることを願っています。  以上

  • It seems to me that it was only yes

    It seems to me that it was only yesterday when we last met you.  この英文のit was only...以下は強調構文という説明がありました。It is ...when..という強調構文はあるのか、また強調構文ならit was...when..を取れば完全な文になると思うのですが、そうなるとlastが気になります。参考までにジーニアス英和辞典には似たような例で、that の代わりにwhenは通例取らないと書いてあったと思いますが。いかがでしょうか。

  • 代名詞のitとthatの違い

    代名詞のitとthatの違いがわかりません。 (forestより) it…すでに出た語、句、節を指す that…すでに出た節や文の内容を指す どちらも似たような説明でした。 例文では He likes eating sweets,but he won't admit it. (彼は甘いものが好きなのに、本人はどうしてもそれを認めようとしない。) このitはthatじゃ駄目なんでしょうか。 同様に例文で、 He said he had met her the party,but that was a lie. (彼はパーティで彼女に会ったと言ったが、それは嘘だった) このthatはitでは駄目なんでしょうか。 お願いします。

  • このitは目的語?主語???

    話の前後がわかるように、質問に該当する前の文もつけました。 She could never understand why she didn't have any female friends. Of course, she always tried to tell people she didn't need any. But the truth was it bothered her that[br]other women didn't seem to like her. 最後の文章の、But the truth was it...の‘it’は、 the truth の仮目的語であり、that以下の仮主語でもある、ということですか?? 和訳(最終文)は、 『でも本当のところは、他の女性が彼女をよく思っていないようで、それが彼女を思い煩わせていた』 みたいな意味だと思っているのですが、、 まるで1つの文章の中に、2つの独立した文章が入っているみたいでちょっと混乱しました。 ・本当のところは、~(it、that節)~である。S+V+C ・~(it、that節)~は、彼女を思い煩わせていた。S+V+O この、itが2つの役割を持って文章が構成されている、という解釈は間違ってないですか??? よろしくお願いしますm(>_<)m

  • It was hoped that all will go well.

    It was hoped that all will go well. It was last year that I visited my native town. 強調構文を表すのはどちらになるのでしょうか また、なぜそう判断できるのか教えていただけないでしょうか。 強調構文では、動詞が強調されることはあるんですか? 解説お願いします

  • 強調構文 It is とIt wasの使い分け

    よろしくお願いします。 It is(was) ~ that ・・・「・・・なのは~だ」という強調構文について質問です。 that以下が過去の場合、前のほうは、wasとisのどちらにするのがよいのか、という使い分けについて教えてください。 江川泰一郎『英文法解説』の54ページには、この点について、次の記載があります。 It was/is last week that I was him. のようにthat以下が過去の場合、前のほうはwasでもisでもよいが、wasで時制を一致させるのがふつうである。(江川泰一郎『英文法解説』 pp. 54) そして、以下の文に関して、前のほうをwasにするのかisにするのか、どちらが自然か、ということをネイティブ(カナダ人)に聞いてみたところ、以下のような回答を得ました。 (1)A: Mr. Hirose was born in 1970, right? B: No! It is(×was) Mr. Fujimoto that was born in 1970. (2)It was(×is) in the classroom that I left my pen. (3)It was(×is) my brother who helped me study English. (4)It is(×was) Mr. Koizumi that was more popular than Mr. Aso.  ※ここでのMr. Koizumi、Mr. Asoとは、小泉元首相、麻生元首相のことです。 ここでの「×」というのは、絶対にダメ、というのではなくて、どちらかというと、×のほうは、不自然である、という意味です。たとえば、(2)であれば、It was in the classroom that I left my pen.のほうが自然で、It is in the classroom that I left my pen.というのは、やや不自然になる、ということです。 以上のような回答をネイティブ(カナダ人)から得ましたが、どのようにしてwasとisを使い分けるのかがはっきりとわかりません。ネイティブも、感覚的に、どちらが自然かを判断しているだけなので、なかなか理論的な説明は難しいようです。 前に引用した『英文法解説』によると、wasで時制を統一するのが一般的、とのことですが、(1)と(4)で、isのほうが自然であるとネイティブが判断したのは、どのような理論が根拠にあるのでしょうか。 強調構文におけるwasとisの使い分けについて、理論的な説明をしていただける方は、ご教授よろしくお願いします。

  • Such~that構文について。

    英文法を勉強し直しています。 Such was her grief that she grew thin. という文ですが、 何故「was her grief」と倒置が起こるのですか? これは強調構文なんでしょうか? 教えて頂けたら幸いです。

  • It was after I changed jobs that we became friends.

    NHKラジオ英会話講座より It was after I changed jobs that we became friends. 仲良くなったのは、僕が転職してからだよ。 (質問)It...thatの構文についてお尋ねします。 (1)We became friends was after I changed jobs.は如何でしょう? (2)jobsは冠詞(the)は不要ですか?複数形の名詞はtheは不要なのでしょうか? 以上

  • It is this demonstr...

    It is this demonstrated ability to maintain a rising standard of life within a population that is confined to a limited area that a famous historian described as the great historic event of our time. 強調構文となってますが、It is...はIt was...になるのではないでしょうか。

専門家に質問してみよう