• 締切済み
  • すぐに回答を!

どういう意味?

ペンパルからのメールなのですが、 I have a question about Japanese writing. Sometimes its in words and sometimes in symbols. What is normal in Japan to write? And why give it this different? どういうことを言っているのか教えていただけますか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数8
  • 閲覧数83
  • ありがとう数5

みんなの回答

  • 回答No.8

Gです。 >でもこれだけ日本語を使ってるのに、その使い方や意味を説明するとなるととても難しいです… 日本では漢字やひらがなカタカナを組み合わせて文をつくるよ、という返事でよいのでしょうか?? 彼らでさえも、言葉に対してなぜ26文字しかないの?など、聞かれても説明できないと思います。ですから、簡単に説明するか、分からないけどって書いても良いと思います。 例えば、Yes, Japanese language is different from English and sometimes it gives us a headache, too! We use a set of about 50 different Hiragana characters, another set of Katakana characters, and many different Chinese characters and also English alphabets!!. We have to learn to use these characters properly as a part of language class as you learn English in your English class. It is so difficult to explain about the language. I wish I could. I feel bad. I hope you can get more information in Internet. なんてでもいいと思います。  これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、また補足質問してください。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.7
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)

可能性としては、ローマ字のことを(アルファベットはわかるから)"words"、漢字・かなをひっくるめて(見てもわからないから)"symbols"と言ってる可能性もあります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.6
  • ranx
  • ベストアンサー率24% (357/1463)

英国で子ども向けの教材を見たことがあります。 文字についての説明の中で、「世界にはsymbolを使って書き表す言語がある」という 説明があり、代表例として中国語が挙げられていました。私は象形文字あるいは 表意文字の意味と理解しました。(表音文字が何と表されていたかは忘れました。) ちなみに「新しい」日本語は表音文字(かな)を使うという説明がありました。 ここら辺、かなり誤解があるような気がします。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.5
noname#84083
noname#84083

日本語の(読み書きの)書き(→記述)について疑問があるのですけど。 時折文字で書いてあったり時折記号(漢字のことを言っているのだと思います)だったりするし。 日本では通常どう書いているのですか? なぜ、違いが出来るのですか?(ややこしくしているのですか?) ■たとえば、『必勝』と書いてあったり、『必ず勝ちます』と書いてあったりして、漢字2文字で書いてあるのが記号のように思えるのでしょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.4

アメリカに35年ほど住んでいる者です。 分からない英語ですね。 <g> つまり、意味が通らないまずい英語だと言う事ですね。 ですから、この時点では、推測するしかありませんが、日本語についてまだ勉強し始めたばかりなので、適当な単語が分からなく、wordsとsymbolsと書いたのでしょう。 ここでは、発音記号であるひらがなとカタカナ、また、意味を持つ漢字の使い方に対して疑問をもっていると考えられます。 このことは、非アルファベット国の人にとって当然の疑問だからですね。 この文章ではどちら(words or symbols)がひらがな・カタカナのことを言って、どちらが漢字のことを言っているのか分かりませんが、なぜ、同じことを漢字で書くときもあるし、ひらがな・カタカナで書くこともあるのだろうか、その違う書き方の用法は?また、なぜその違いをつける必要があるのだろうか?どっちが普通なの?と聞いているのだと思います。 ちなみに、ひらがな・カタカナはphonetic charactersといい、漢字はChinese charactersと分けて言います。 つまり、東京と漢字で書くときもあるし、とうきょう・トウキョウとひらがな・カタカナでかくときもあるけど、なぜ?と言う事ですね。 また、中国語の事を少し知っていれば、なぜ、中国語のように漢字で全てを書かないの?なぜひらがなが必要なの?と言う疑問ですね。 彼らにとって、言葉とは単なるアルファベットの組み合わせとしか経験がないんですね。 そこにきて、漢字と言う、同じ発音をしても、意味が違う文字も使う事がある、ということは不思議としか見えないんですね。 なぜ、文字自体が意味を持つの?と言う事ですね。 それにもかかわらず、ひらがな・カタカナを使っても意味を出す(伝える)ことが出来、書き方が覚え易いのに(ひらがなさえ知っていればなんでも書ける、ということ)、何千もの漢字をも習わなくてはならない、大変だな!と言う事になるんですね。 だからこそ、彼らは、中国語に対しても同じことを言いますが、日本語には何千もの"characters"がある!と驚くわけですね。 彼らにとっては26文字しかないわけですから。 返事を出すときに、あなたの推量の基に返事を書くんだけど、このことを言っているのですか?と聞くのも良いですね。 The above explanation is what I can give you based on what I think you wanted to know. But If not, please feel free to ask me again, ok?とでも書けば良いのではないでしょうか。 これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

詳しく説明ありがとうございました!! とても助かりました! アルファベットしか知らない国の人が日本語を不思議に思うのは当然ですよね…26文字しかないんですものね。 でもこれだけ日本語を使ってるのに、その使い方や意味を説明するとなるととても難しいです… 日本では漢字やひらがなカタカナを組み合わせて文をつくるよ、という返事でよいのでしょうか??

  • 回答No.3
  • tomin
  • ベストアンサー率21% (18/82)

大意としては、 日本語の書き物ではwordsとsymbolsが使われるが、 どっちが通常なのでしょうか?その違いはなぜ生じるのか? ってところでしょうね。 ところでsymbolってなんでしょうね。 句点や読点、〃や々などのことでしょうか?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2
  • 389
  • ベストアンサー率33% (68/202)

私は日本の著作について疑問を持っています。時々その言葉で、シンボルで。日本において書くべき手紙は何が正常ですか。 かなぁ?(うーん

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1
  • adkk
  • ベストアンサー率26% (7/26)

例えば“文系の学問”とあった場合,『の』がwordsに相当し,『文系 学問』がsymbolsに相当(またはその逆?)するのでは? 又はたまに登場するカナのこと? おそらく送り仮名の説明をもとめているんだと思います. ぶんけいのがくもん,ブンケイノガクモン,文系の学問 説明,がんばってください.

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • itが指しているものが分からない

    某参考書の例題です To be informed is to know simply that something is a fact. To understand is to konw everything about the fact : why it is a fact, what its connections are with other facts, in what ways it is the same, in what ways it is different; in other words, what the fact means. この文の why it is a fact, what its connections are with other facts, in what ways it is the same, in what ways it is different のitは何を指すのでしょうか?

  • 至急!!英文をわかりやすい日本語にしてください。

    I want to know why it's so hard when you are not Japanese to be accepted like a human before gaijin ? And I want to know what are you doing when you go out with your friends. If it's like in manga or its completely different. And what about relationship between boys and girls ? I think it's enough for this e-mail . see you later

  • この英文の意味を教えて下さい

    It was about gestures in different countries. I learned the Japanese gesture for come here

  • Quest質問answer in English

    "Jap, Jap. and JAP", are these bad words? If so, why? What about other countries' naming.

  • 英語の設問の意味が分からない1

    英語の設問の意味がよくわからず、困っております。 私なりに解釈しております(自信はありませんが)ので、訂正やご説明をお願いいたします。 TASK INSTRUCTIONS: Write an answer to the proposed exam question below. Give yourself a mark out of ten according to the marking criteria and justify the mark you have given yourself. Your response to the question should be 300 words in total length: 200 words for the answer, plus 100 words to identify and justify the mark you give yourself. (When given a word length, the student may write + or - 10% of this total.) ・(下に書いてある)10個の基準があって、それについて書くこと。 ・300語(10%前後の誤差はOK)で全文を書き、200語は答え(何の?)。残りの100語は・・・markを正当化?(identify本来の意味もつかみ難いです。いつも文で出てくる度に迷うのですが。"同一視する"ということがこの文章でどういう意味で使われているのかがわかりません。) また、"the mark you give yourself"ってどういうことでしょうか?

  • 意味を宜しくお願いしす

    Before I started dating this guy, I was single for about a year, and during that time I tried to think about what hadn’t satisfied me in my previous relationships and what I wanted in a partner going forward. what I wanted in a partner going forwardの 意味を宜しくお願いしす( going forwardがわかりません)。

  • 英語の和訳ですっ

    英語の和訳がどうしても苦手です… 中2なんですが上手に和訳できません よかったらこの和訳教えてください About six thousand languages are spoken in the world. These languages are different. However, they share a common characteristic. They are built from sounds. These sounds are combined to make syllables. These syllables can be combined make words. The words are then combined to form sentences. Writing systems are a little different. There are seven major writing systems in the world : Chinese (kanji), English (Latin), Russian (Cyrillic), Arabic, Indic (Devanagari), Korean (Hangul), and Japanese (katakana and hiragana). Some writing systems are read from left to right. Other are read from right to left, or up to down. These writing systems can be organized into three categories. (1)Logographic In a logographic writing system, each character has meaning. Often, the character contains a picture that represents its meaning. Chinese kanji and Egyptian hieroglyphs are both logographic systems. In this system, the sound of the word is not represented in the character. (2)Syllabic In the syllabic writing system, each character forms one syllable. Each written symbol represents a vowel sound, with or without surrounding consonants. Most writing systems of East and South Asia are syllabic. Japanese hiragana and katakana are two examples of syllabic writing systems. (3)Alphabetic In an alphabetic writing system, each character represents a sound. In English, for example, each of the three letters in the word top represents a different sound. The three sounds combine to make one syllable. In the word thanks, the letters t and h are used together to represent the th sound. The Latin and Cyrillic systems, which are used in the major European languages, are in this category. なのですが、お願いします!!

  • talked about why(who)~ の意味(文法)

    よく英語で、 He talks about why it is important. We talked about who was in the room. という言い方がありますが、 文法の意味がよく分かりません。 例えば、 We talk about what is in the box. なら、what=things thatに置き換えられますが、 これとは、ちょっと違うような 気がします。 接続詞thatが省略されているのかとも 思えますが。 どのように、考えたらいいのでしょうか。

  • おかしい英訳のご指摘をお願いします。

    おもいっきり日本語英語ですが、使い方がおかしいものやネイティブには意味がわかりづらそうな所がありましたら、ご指導お願いします。 英語をもっと勉強したいので、手厳しい意見もよろしくおねがいします(^^; I have learned to be active and to continue what I have decided. Concretely, I negotiated with the major supermarket, Wal-Mart about dealing in Japanese foods. Since the person of accounts was reluctant to deal in Japanese foods at the beginning of the negotiation, so I drew up and showed data on how many people need Japanese foods or what kind of foods are requested. The negotiations resulted in a success. Then, sales of Asian foods skyrocketed and Japanese students enjoyed the variety of foods. Mentioning continuing what I have decided, I have leaned English words steady from my high school-hood. The number of words I studied reaches 15000 words.

  • 英作の添削お願いします-1

    あと一か月で二次試験を受ける受験生です。(志望は金沢大です) ですが予備校に行かずに独学で勉強しているので添削ができません。 どなたでもいいですので時間が空いているときに添削お願いします。 アメリカ人の友人から、"Why are the numbers 4 and 9 disliked in Japan?" と尋ねられました。その返答に日本での実例も挙げて答えよ。 When Japanese people pronounce "four" in Japanese, the pronounciation of the word also means "death" in Japanese. Similarily, the pronounciation of "nine" means "difficulty" in Japanese. For example, room-number of hotels don't use their words. That's why japanese people dislike their words.