ベストアンサー This bottle is narrow at the mouthの意味を教えてください。 2008/09/30 08:49 This bottle is narrow at the mouth. この文の意味を教えてください。お願いします。 みんなの回答 (2) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー qualheart ベストアンサー率41% (1451/3486) 2008/09/30 09:04 回答No.1 そのままですが、 このボトルの口は狭い。 だと思います。 質問者 お礼 2008/09/30 09:34 回答ありがとうございます。 ここでの口(mouth)は瓶の口だったんですね。 体の一部としての口を想像していたために意味がとれませんでした。 通報する ありがとう 0 広告を見て他の回答を表示する(1) その他の回答 (1) toko0503 ベストアンサー率36% (886/2437) 2008/09/30 09:04 回答No.2 「この瓶(ボトル)は、(飲み)クチのところが細くなっている」 質問者 お礼 2008/09/30 09:37 回答ありがとうございます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A at this point in time とat this point の意味上の違い at this point in time と at this point の意味上の違いは何でしょうか? 例えば、 What we need most at this moment [point] in time is a person(s) who can press on with immediate ceasefire at Gaza District. [ ]内の単語は、その直前の語と入れ替えるものとします。 という文で、in time をつけた場合、つけない場合とで、意味の違いは何でしょうか? in time の語句で、何かが強調されるのでしょうか? this is for sureについて this is for sureについて 「this is for sure」の意味は 「これは確かです。」 だと思うのですが、forは通常 ~に対して、~に関して といった意味になるともうのですが、この文の「for」はどのような意味(用法)なのでしょうか? よろしくお願いします。 this is grest の意味 SNSの写真のコメントにthis is grest と書かれていました。意味を調べると これは大きい となりましたが、イマイチ写真とは合わないと思いました。もしかしてすごいとかいう意味なのかなと思いましたが、はっきりとした感じを知りたいです。英語苦手なものですみませんが教えてください What is this/that?の答え方 What is this/that?の答え方 よろしくお願いします。 中学1年のテキストなのですが、?と思ったことがありましたので、質問させていただきます。 問題 これ/あれは何ですか?とたずねる文とそれに対する答えの文を作りなさい。 3題あり、解答は、 What is this?- It is a box. What is that? - It is a plane. What is this? It is a pen. とありました。 そして解説に、 「問いのthis , thatは答えの文ではitになる」とありました。 私の考えとしては、What is this? と聞かれたら、This is~と答えたくなります。 確かにIt is ~でも間違ってるとは思いませんが、 どちらかとういうとThis is ~の方が自然か、と思いました。 そこで質問なのですが、どのように思われますか。 Is this Taro?の答え方 This is Taro.(こちらは、太郎です。) を疑問文にしたら、Is this Taro?になりますが、 その答えは、Yes,it,is. No,it is not で 良いのか迷っています。Yes,he is. No, he is not. の方が、良いような気もするのですが。 This is because? (1)this is because (2)this is why (2)は関係副詞で熟語的にも「そういうわけで」だと思いますが (1)は文構造が主語+動詞+接続詞でいいんですか? 訳は「これは~だからです。」ですか? 回答お願いします。 This is a penはどこで区切る? 子供に読み方を教えたいのですが、次のどちらがよいのでしょうか。アドバイスお願いします。 1. This is-a-pen (thisで区切り、is a penと続ける) 2. This-is a-pen (This-isで区切り、a penと続ける) 短い文だから区切る必要はない、ということではなくて、「区切るならどこか」という観点でのアドバイスをお願いします。 this is the way it isのit? this is the way it is(こういうふうだ/こうだ) このセンテンスが、日本語で上記の意味になるというのがどうも腑に落ちません。 特にit isが最後についているのが変な感じがしてしまうんです。 なんだか、しつこいというか、「こうだ」が英語にするとなぜisが何回も出てくるのか。 こう:"this way" ~だ:"is" "~" →こうだ:"is" "this way" これがなぜthis is the way it isになるんですか? it isをつけないで、this is the wayとしたのでは 「こうだ」とは意味が違ってくるんですか? 先輩、教えて下さい、おねがいします。 This is all 下記の直訳を文を区切って教えていただけますか? This is all you are to him. This is~文をネイティブに使うと・・・ 「This is a Apple」文は文法的には存在しているじゃありませんか。 でも、これをネイティブに使ってはいけない、とどこかで聞いた覚えがあります。 記憶によると、向こうのニュアンスでは、 「This is a Apple」という文は、 「これはリンゴというものです」というように「お前はきっとこれを知らないだろうから教えてやる」みたいに聞こえるらしいのですが・・・ これは本当なのですか? どなたか英語に詳しい方や、ネイティブの反応に詳しい方は、回答お願いします。 what is thisでは通じないのはなぜ? 先日、スキンローションを買いたくてお店に行った時、パッケージに書いてある文字が上手く読めず、どの商品がローションかわからなかったので、近くにいた店員さんに手に持っていた商品を見せて「what is this?」とたずねました。 店員さんはすぐにレジに行き、値段を確認して「90$」と答えました。 困った私は再度「what is this for?」と質問してみたら今度は通じました。 「what is this」は「これは何ですか?」という意味で学校では習ったのですが、なぜ通じなかったのか気になり質問してみました。 ネイティブの方にはどういうニュアンスに聞こえるのでしょうか? どなたかわかる方いらっしゃいませんか? What is thisの用法について A.What animal is this? と B.What is this animal? の違いについて教えてください。 文法的、意味的な違いはありますか? this is to present the this is to present the results of a study conducted to learn more about and better attend to the needs of the passengers at the airportこれはどういう訳になりますか? 特に冒頭のthis is to present がよくわかりませんでした。 ネイティブの感覚をおしえてください。This is girl. This is a girl. は文の中で始めて登場した時などに この人はひとりのある少女です といった感覚かと思います。 This is the girl. は文の中の この人はその少女です といった感覚かと思います。 ここまではあっていますでしょうか。 そこで This is girl. なんてネイティブは使うことがあるでしょうか。 あるとしたら、どんな感覚でしょうか。 やっぱり変なのでしょうか。変だとしたら、どう変な英語なのか知りたいです。 お願いします。 This is a really ~ また基本的なところで疑問に思ってしまいました。 This is a really great release. という文があったのですが、私が英作をするとしたら無意識に This is really a great release. と文法どおりやってしまいそうなのですが、この文にニュアンスの違いはあるんでしょうか? というか、別に↑の違い自体は「そーいうこともあるのね」で済むから いいのですが、こういう風にビミョーなところで柔軟な語順をとるもので注意しておいた ほうがいいものってありますか? こういうところが気になりだすたびに、延々と気になってしまうので・・・ This is who I am.どういう意味ですか? This is who I am.ってどういう意味ですか?どうやって解釈していいかわかりません。説明付きの回答宜しくお願いいたします。 atの意味を教えてください。 The earthquake took place at during the meal.の文でatはどのような意味があるのでしょうか?よろしくお願いいたします。 what is this? (´・ω・`) 教科書にありがちな例文に、 what is this? this is an apple. などがありますよね。 what is this? で製品名またはブランド名を問うことは可能ですか。 たとえば、「ふじ」とか「ゴールデンデリシャス」とかです。 電話のThis isとspeaking 電話会話の英語の問題の中に、「どちら様ですか。」と聞かれ、 「ジャネットジェンキンズ(Janet Jenkins)です。」と答える問題がありました。 This is Janet Jenkins speaking. と考えました。 質問ですが、 (1)speaking の前にカンマ(,)は必要ですか? (2)文にThis isとspeakingの両方を書いても良いですか?どちらか一つの方が良いですか? 出来れば、解説付きで、問題の答えを教えて頂きたいです。よろしくお願いします。 This is the bus that ... ■This is the bus that goes to the Tokyo station. は、どのよう場面で使うのでしょうか? この文の必要性がわかりません バスの行き先の説明なら ■This bus goes to the Tokyo staiton で十分だと思いますし、 どのバスが東京駅にいくのか教えたいなら ■This is the bus で十分ではないでしょうか 文法上の説明は理解できますが、この文章を使う場面が想像つきません どなたか教えてください 気になってなかなか寝れません。。。
お礼
回答ありがとうございます。 ここでの口(mouth)は瓶の口だったんですね。 体の一部としての口を想像していたために意味がとれませんでした。