• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

時制の一致 

主節が 1)I heard that と 2)I heard the news that で従属節の時制の違いが起こるということはありえますか? 時制に付いて詳しい方、ご教授をお願い致します。

noname#202629
noname#202629

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数26

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3

時間がなかったため、私が意図することを示す例文を挙げればよかったのですが、私のご説明をもう一度お読みください。 私は、以下のように書きました。 >I heard that~と発言した時点で、that以下の内容がどのような状況になっているかに左右されます >また、heard が過去形なのでthat以下の時制が必ず過去形になるわけではありません わかりやすい例文で説明させていただきますので、ご参照ください。 I hear that he will visit Japan tomorrow. 上記の例文を過去形にする場合は、以下の2つの形が可能になります。 (1) I heard that he would visit Japan the next day. (2) I heard that he will visit Japan tomorrow. (1)場合は、 単に時制を一致させる場合と、この文を言った時点で、既にtomorrowが過ぎている場合に用いられます。この場合には、彼が実際に日本に来たかどうかは不明です。 (2)場合は、 この文を言った時点で、まだtomorrowになっていないことを明確に表す場合に用いられます。例えば、「今朝」聞いたということを今日の午後にこの文を発言したときには、まだ、tomorrowになっていませんので、willはそのままにする必要があります。 その他の例 I hear that his father is a teacher. 上記のI hearを過去形にする場合は、以下の2つの形が可能です。 (1)I heard that his father was a teacher. (2) I heard that his father is a teacher. (1)の場合は、 単に時制を一致させたものですので、彼の父親が現在も教師であるかどうかは不明です。 (2)の場合は、 彼の父親が現在も教師であることを示しています。つまり、彼の父親が現在も教師であることを明確に示したいときにはisのままにする必要があります。 ご質問の例文の場合は、これらの英文が言われた又は書かれた時点で、that以下のことがまだ起きていないことを表しています。 注 上記は、私の個人的な解釈ではなく、文法書でも「時制の一致の例外」として説明されていることなのでご安心ください。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

早速の回答ありがとうございます。 確かに、I haead thatでも未来形を持つ節に出くわすことがありましたのでご解説は良く理解でき納得もします。 これが、応用問題となると、はたして下記の解釈で正しいのか判断に迷う所ですが、最後に The idea that the news goes around the world within a second surprises me. は、文章を過去形にした場合、通常は下記のように時制を書き換えます。 The idea that the news went around the world within a second surprised me. が、 The idea that the news goes around the world within a second suprised me. と現在形を取ることは出来ますか? これは間違いで過去形の例文が正しいとのご意見でしたら、お手数でなければ、簡単な理由が頂けたら幸いです。

その他の回答 (3)

  • 回答No.4

「時制の一致の例外」の原則の1つとして次のようなものがあります。 (a)内容を単に伝達する場合又はその内容が不確かである場合は時制を一致させ、(b)内容が事実又は真理であることを強調したい場合は現在形のままにすることが多い。 このため、今回の場合は、「ニュースというものは~であるという考え方」であるため、(b)に該当するのでむしろ現在形にするほうが良いと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

早速の回答ありがとうございます。 時制に関する投稿を読んでいると、版に押したように時制を変えるべきとの回答が多く異次元の世界に迷い込んだのかなと思っていました。(^0^) googleでよく見かける時制違いの文章の多くは、間違いではないのだと理解ができましたし、スッキリしました。 重ねて御礼を申し上げます。

  • 回答No.2

I heard that~におけるthat以下の時制は、I heard that~と発言した時点で、that以下の内容がどのような状況になっているかに左右されます。I heard the news that~の場合も同じです。the newsを挿入した場合は意味が異なるだけです。 つまり、the newsが有無によって時制が異なるわけではありません。 また、heard が過去形なのでthat以下の時制が必ず過去形になるわけではありません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お礼の回答が遅れまして申し訳ございません。 It was said in the book that Miri's laugh will make you laugh too. ”I heard the news that”の従属節であれば『上記の例題のように主文が過去でも従属節の時制は本の中に書かれている時制で構わない。』と、言うような回答も有るのかなと期待をしていたのですが、やはり、 ”I heard the news that”は”I heard that”と同様に月並みの時制の一致になりますか。 例題は少ないですが、時々、下記のように主節が過去でも従属節が未来になる文を見かけることがあるのですが、単純な文法間違いと解釈すべきですかね。この場合は、”he read the news”で見かけた 文章です。 South Carolina resident Brian Linder was angry when he read the news that PBS will start sending one episode of 'Mister Rogers' Neighborhood' per week come September. The 32-year-old movie review editor, who was looking forward to ..

  • 回答No.1

基本的に時制の一致がどちらも必要だと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

早速の回答ありがとうございます。 時制の一致が必要であると理解はできます。この基本は変らないとの条件で、 1)の主節にthe newsを入れたばあい、従属節に時制の違いが出き得る可能性があるのか? それとも、両主節の過去は過去で変らないためnewsが付け足されても従属節の時制は1)と2)は同じ様に変わり時制の違いは有りえない。と理解すべきかが質問です。 1)はheardの目的語がthat節になると理解します。 2)はheardの目的語the newsでthat節はnewsを修飾(と言ってよいのかは文法が疎いので分かりませんが)している。 この場合での違いです。もちろん従属節の文章の内容は変らずで、 Red Socks played the play-off over Yankees で良いと思うのですが。 構文は明らかに違うと思うのですが、主節のheardが過去形であれば 構文が多少違えど従属節だから変りは無いのかです。 ご教授頂ければ幸いです。

関連するQ&A

  • これは時制の一致ですか?

    It was such a boring speech that Mr. Anderson fell asleep. それはとてもつまらないスピーチだったので、アンダーソンさんは寝てしまった。 主節が過去形で従属節も過去形という形なので、 時制の一致と理解すると従属節部分は現在で訳し、「アンダーソンさんは寝る」となりますが、 その訳は明らかにおかしいと思います。この場合、時制の一致は関係ないと理解すればよいのでしょうか? そうであれば、時制の一致は主節と従属節があり、時の副詞節でない場合に使われると理解していたのですが、この場合になぜ時制の一致は関係ないのでしょうか?

  • 時制の一致

    I thought my son has outgrown that. 主節の動詞が過去の時、従属節の動詞に時制の一致がおこると思うのですが、この場合どうして一致しないのでしょうか。  

  • mayの時制の一致について

    mayの時制の一致について 本当に基本的な質問でお恥ずかしいのですがご教授願います。 英語の時制の一致で、例えば主節が過去形であれば従属節をwillならwouldとしますよね。 それと同じ感覚でmayならmightとするようですが、この場合にはmayとmightの可能性の違いがわからなくなってしまうのではないのでしょうか。 すみません。 うまくいえないのですが・・・ 例えば I thought that it might be true. であれば、実はmayの可能性のつもりで語ったのにも関わらず時制の一致でmightとされてしまい、可能性がmay→mightと下がってしまってはいないのでしょうか。 それに、最初からmightの可能性で考えていた場合との区別ができなくなってしまいますよね。 すみません。 言いたいこと伝わったでしょうか。 わかりにくい文章で失礼いたしました。

  • 時制の一致

    時制の一致についてです。 That節においてですが主節の動詞が過去形になればThat節の動詞も過去形になりますよね。(時制の一致) それでなのですがこの時制の一致はThat節においてのみ起こるのでしょうか。 Because節、If節、When節・・・など全ての接続詞の節において言えることなのでしょうか。 ご存知の方教えてください

  • 英語-時制の一致について教えてください

    英語の勉強をしていて、以下の英文が出てきました。 I didn't know that he likes cooking. この英文では、主節は過去形、従属節は現在形となっています。 ところが、調べたところ、主節が過去形になると従属節は過去完了形になるとの説明がありました。 この英文はどう理解すればいいでしょうか。 どうぞ宜しくお願いいたします。

  • 時制について

    時制の一致の問題で、 基本的に主節が過去形なら従属節も過去形にしますよね。 I thought you were going to shool.のように。 ではさらに続けてthat節や関係詞が続く場合、こちらもまた 過去形または過去完了形にするのでしょうか? 例えば I thought you were going to shool that is located in Tokyo. I thought you were going to shool that was located in Tokyo. 時制の一致の例外以外の理由で主節が過去形なのに that節が現在形なのは変なような気がするのですが・・・ 文法書にも載っていないのでどなたかわかりませんか?

  • 時制の一致に関して

    時制の一致に関して ラジオ英会話10月号のテキスト中に ジェインのように自分を思ってくれる人はいなかったと思うと、ディックは微笑んだ。 Dick smiled at the thought (that) no one ever cared for him the Jane does. という文がありますが、Jane does が Jane did でないのはなぜでしょうか? no one 以降は従属節であり、主節の時制が過去形である以上、意味が現在であろうとも過去形を用いるのが時制の一致の基本だと思っていたのですが、混乱しています。

  • 時制の一致

    I heard that she will sing at the party. という文は正しいですか? やはり、 I heard that she would sing at the party. と時制を一致させないといけないのでしょうか?

  • 時制の一致についてだと思いますが教えて下さい

    時制の一致について教科書などを読むと If I had known that he had some problems, I would have helped him.訳:彼が問題を抱えていることを知っていたら、助けてあげただろうに。 等と書いてあります。例えばこの文章の従属節の中を間接話法にすると、下記の英文の後半はこれで正しいのでしょうか。 If I had known that he had some problems, I would have told him that I could help him. 訳:彼が問題を抱えていることを知っていたら、助けてあげられると言ってあげたのに。 これは時制の一致に関する質問かどうかも分からないのですが、時制の一致を見ていたときに疑問に思ったので質問します。 どなたか教えて下さい。よろしくお願いします。

  • 時制の一致について教えてください

    He is honest.にI thoughtを繋げると、 I thought that he was honest. という感じでthat節の場合は時制の一致によってis→wasになりますが、 もしこれが疑問詞節の場合は時制の一致はおこらないんでしょうか? ウィズダム英和辞典の例文で I realized (that) I was alone. 「私は自分が一人ぼっちであることに気がついた」 I realized how much my parents love me. 「両親がどんなに自分のことを愛してくれているかがわかった」 と、how節では時制の一致になっていませんでした。 時制の一致はthat節のみなのでしょうか? よろしくお願いします!m(_ _)m