• ベストアンサー

Then と at that time の違いについて

 中学校英語にでてくる Then=そのとき、at that time=そのとき  この2つの意味は同じようなのですが、違いは何かあるのでしょうか。 是非、教えてください。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数50

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#118466
noname#118466
回答No.1

文法的にはthenは副詞、at that timeは副詞句です。その時という意味では同じ使われ方をします。しかし、thenが指し示す時間(期間)はat that timeより長く感じます(あの時とあの頃のような感じ)。at that timeはその時という意味以外に使われませんが、thenは副詞としてもっと幅ひろい意味で使われます。その時、その後、それから、さらに、従ってなど。意味と用法は辞書に出ていますよ。

mama1017
質問者

お礼

とてもわかりやすい説明で大変参考になりました。 本当にありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.3

感覚的には#1の方の回答にあるように、thenを使った方が(多少)長い期間をさすように思います。 Longmanの英英辞典によると"at that time"は"at a paticular moment or period in the past,especially when the situation is very different now"とあります。 それに対し(同じような用法での)"then"は"at a paticular time in the past or future" となっています。 微妙なニュアンスの差でしょうが、辞書にあるように、将来の事を言うときは"then"も使え、今と状況が大きく違う過去のことにはat that timeを使うことが多い、という事のようですね。 その他指摘あるようにthenにはその他の用法があります。

mama1017
質問者

お礼

 とても参考になりました。 本当にありがとうございました。

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

at that timeは、「そのとき(=その時)」です。 Thenの方は"If ~, then ~"のように、「そのとき(=その場合)」と言うときにも使われます。

mama1017
質問者

お礼

 参考になりました。本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • Thenとat that timeの違い

    Ben was making coffee for me then. (ベンはその時、私のためにコーヒーを作っていました。) My mother was reading a magazine at that time. (私の母は、そのとき 雑誌を読んでいました。) 上記の2つの文の『その時』の表し方が「then」「at that time」と違うのはどうしてなんでしょうか? 教えて下さい。お願いします。

  • at that momentについて

    中学生の英語の問題集にあった文からです。 「私はあの時英語を勉強していました。」という文を英作する問題で 「I (study) English at that time.」のstudyを適切な形に直す問題でした。 問題はこの問題の正解ではなく(駄洒落のつもりではありませんが)、“at that time”の部分です。この問題の日本語の文ではコンテクストも何もないので はっきりしたことは言えませんが、「あの時」というのは、普通のシチュエーションでは 本日中かせいぜい1週間以内に1,2時間継続して勉強していた場合が多いと思うんです。しかし、at that timeを使うと「あの時」というよりは「あの頃」というように、何年か前の一定期間か、少なくとも1年間位のあいだの1時期を指すと思うので、at that momentの方が当てはまるような気がします。この点についてどう思われますか?英語に堪能な方、回答をお待ちしております。

  • after thatとand thenの違い

    after thatは辞書でその後、それから and thenは次に、それから 1、何か違いはあるのでしょうか? 2、after thatは文末にしか来ないのですか? 3、僕が見たのは(A),and then (B).なのですが文頭や文尾に来ますか?

  • at thet time及びat the time

    「彼女が帰宅したとき何をしていたの?」と表す場合「At that time what was she doing when she got home?」とat the timeを用いずににした方が良いのでしょうか? また、本英文でのat that imeは文頭または文末どこにいれたらよいのでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • the same time as that of

    英語の表現で、 「at the same time as that of~」 や 「at the same time as those of~」 という表現をたまに見かけるのですが、この that や those というのは、time や times の反復を防ぐ指示代名詞と解釈してよろしいのでしょうか? また、こういった表現は、英語圏では、よく使われるのでしょうか? 英語に詳しい方、よろしくお願いいたします。

  • at that

    You're a junior high kid and a girl at that. at thatはどういう意味でしょうか?

  • at this point in time とat this point の意味上の違い

    at this point in time と at this point の意味上の違いは何でしょうか? 例えば、 What we need most at this moment [point] in time is a person(s) who can press on with immediate ceasefire at Gaza District. [ ]内の単語は、その直前の語と入れ替えるものとします。 という文で、in time をつけた場合、つけない場合とで、意味の違いは何でしょうか? in time の語句で、何かが強調されるのでしょうか?

  • thatは「あの」か「その」かはどうやって決めればいいですか。

    こんばんは。 thisだったら大体「これ」とか「この」とかになるかと思うのですが、 thatの時は「あれ」「あの」になるときと「それ」「その」になるときがあって間違ってしまいます。 itは「それ」「その」ですよね。(そのだったらits?ですよね・・) thatのときの「それ」「その」ってどう違いますか? 今見ていた文は We couldnt help giving up the plan at that time. で、答えではthat timeが「その時」になっていて、計画はその(the)も付いていなくて「計画」になっていました。 thatが、「あれ」になるときと「それ」になるときの違いを教えてください。 よろしくお願いします。

  • at what timeとwhat timeの違い

    At what time should I check in? が正しいのでしょうが、 what time should I check in? では、だめでしょうか。 文法的に?ニュアンス的に? 相手にはどのような違いをうけますか?

  • at とin の違い

    at the school と in the schoolの違いとはなんですか? どちらも「学校で」という意味になると思うのですが。