• ベストアンサー
  • 困ってます

あなたにとって良い一年でありますようにの英訳

  • 質問No.4293418
  • 閲覧数14475
  • ありがとう数21
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 10% (1/10)

誕生日用の英語のメッセージで
「あなたにとって良い一年でありますように」を
ちょっと格好つけて英語でメッセージにしたいのですが。
肝心の英訳(Be one year that is good for you)
があってるのかわかりません…
また、それなりの慣用句など使った表現があるようなら教えていただけると嬉しいです

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 27% (58/208)

よく、お祈りなどで
May god be with you.なんて言います。
あるいは、
May peace prevail on earth.(世界が平和でありますように)というのも、よくどこかの柱に書いてありますね。
May~ という言い方は、「~しますように」「~でありますように」を意味します。
それにならって、

May this year be good for you.(今年があなたにとって良い年でありますように)
まだ年があけていない年末だったら、
May the coming year be a good one for you.
という感じじゃないでしょうか。

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1

ベストアンサー率 33% (578/1721)

I wish this year will be the happiest and best for you.
今年があなたにとって最高の年でありますように。
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,600万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ