• ベストアンサー

Macのことえりがとても使いにくい

mac10.39を使っています。例えばシザーハンズという文字を変換するときにシザーが20ぐらい下にあります。普通なら一番上にでてほしいぐらいです。また 何か、と打つ時に、何科、と出てきます。普通なら一回で出てほしい字がへんな変換で出てくるのですが、何か文字変換ツールでいいものはありませんでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • dezimac
  • ベストアンサー率56% (2365/4208)
回答No.4

変な学習をして悪い癖が付いてしまったのでしょう。 自動学習辞書を破棄してください。 (~/Library/Preferences/com.apple.JapaneseAnalysis/ LearningDictionary.dict) これで、初期状態に戻ります。 自動学習の内容(正しい部分だけ)を残したいなら、こちらを参照してください。 http://rocket-tree.txt-nifty.com/blog/2005/12/post_5a54.html 相当おかしな学習内容になっているから辞書を廃棄するだけにした方が楽でしょうね。 テキストとして書き出して内容を見るだけ見てみるといいです。 ことえりは他のIMと変換アルゴリズムが全く異なります。それを理解せずに単語単位の細切れ変換をしていると、バカになります。 ある程度の長文、文節ごとに変換して間違いを正していけば、それなりに使えます。 変換を確定した時点で学習しますので、変換→確定→間違った部分のみ修正とやっているとやはりバカになります。 確かに他のIMと比較すると、誤学習する確率多かったり、機能的に劣る部分はあるけど。 Appleが正しいことえりの使い方(文節単位での変換とか)をもっと広めればいいのに。 カタカナ語はControl+Kで変換できます。 ことえりは本来、日本語の発音に無いような単語はカタカナ表記にするようになっているから、シザーハンズも本来は一発で変換できます。 現状では選択肢は実質ATOKだけですね。一応、AquaSKKとかのフリーウエアとかもあるのだけど。

niko33
質問者

お礼

学習するアプリケーションだと思って何年か挑戦したのですが、文節での変換はしていませんでした。 しかしATOKがてっとり早いならそちらを見てみます。ありがとうございます。

その他の回答 (3)

  • kogechibi
  • ベストアンサー率52% (1899/3587)
回答No.3

ことえりは登録されている漢字・単語が少なすぎるので、私はジャストシステムのATOKを購入してインストールしています。単体製品登録ユーザーなので5000円強で購入出来ましたが、(でも高い)ユーザーではないと、倍の1万円近くの出費です。ことえり以外では、いまはATOK以外選択肢が無い様に思えます。

  • cliomaxi
  • ベストアンサー率33% (2921/8736)
回答No.2

似たような質問は以前から良くありました。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa1925449.html ことえりはユーザがちゃんと教育しないと間違った事を覚えたお馬鹿な物になってしまいます。 入力、変換時は文節ごとにとか。 少しずつ馴染む筈です。 これも昔から云われていた事で、確かに1万円もする市販のIMに比べれば最初の段階では当然敵いませんが、きっちりとした変換や決定を行えばちゃんと使えるようになります。 ことえりはダメだとか使えないと云う人は、だいたいこのパターンです。 で、そんな事かったるくてやってられるかと云うのなら市販のIMを使う事になります。 現在サードパーティ製IMはATOKしかありません。(一太郎は違いますよ。) http://www.justsystems.com/jp/products/atokmac/ 今年になってこれまでもう一つ有ったMacのIMとして開発されてきEGBRIDGEが20年近い歴史を閉じました。 表向きの理由は標準のことえりで充分な機能を持ってしまったと云うのがその理由です。

noname#108466
noname#108466
回答No.1

「一太郎」を使ったらどうでしょうか。 http://www.justsystems.com/jp/products/ichitaro/

関連するQ&A

専門家に質問してみよう