• ベストアンサー

そうやって

相手が、私が間違ったら、それを教えてくれる人が好みなんだ。間違えは気づかなければわからないままだし。と英語で言いました。 それについて賛同したいのですがうまく英語にできませんあなたの言う通りだね。そうやってみんな今より成長していくんだしね。というにはどうしたらいいのでしょうか英語を教えてください you are right. I think people .thats the way.....grade up??

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.2

はじめまして。 ご質問にある英訳で、だいたいよくできています。以下の点に注意を要します。 1.you are right.: (1)文法的、意味的にも問題ありません。 (2)ただ、you are right.「あなたは正しい」だけでは、自分が相手の意見に賛同しているかどうかは伝わりません。つまり、「君の言ってることは正論だよ。だけど僕は同意できない」という文脈も可能だからです。 (3)ここは、「あなたの言う通り」=「あなたの言うことに同意する」という文にした方がいいでしょう。そうすることでこちらも「賛同する」という意志を伝えることができます。 (4)agreeと前置詞の関係は以下の通りです。 agree with+人 agree to+物(意見など) 2.そうやって: (1)ご質問の英訳にあるthat’s the wayで適訳です。 (2)また、that’s the way that=that’s how「そのようにして~」に置き換えられますから、howを使った方がすっきりした綺麗な英訳になるでしょう。 3.grade up: (1)このイディオムは「ランクが上がる」の意味になります。 (2)「成長する」はgrow upになります。ただ、upがつくと肉体的な成長に言及しますから、ここはgrowだけでいいでしょう。 (3)ただ、和文にある「そうやって成長していく」はやや抽象的です。この和文の真意は、「進歩する」「上達する」という意味になりますから、直接的に、make progress「上達する」、improve「改善する」などと訳した方がいいでしょう。 4.以上を踏まえて訂正例は以下の通りです。 例1: I agree with you. That’s how we’ll make progress in language, I think. 「あなたの言うとおりです。 そうやって、人は言語が上達していくのだと思います。」 例2: I agree to your opinion. That’s the way (that) we’ll improve the language, I suppose. 「おっしゃるとおりです。 そうやって、人は言語が上達していくのだと思います。」 以上ご参考までに。

jtichan
質問者

お礼

詳しく説明していただきありがとうございました。例文とても参考になりました。

その他の回答 (4)

  • ParisKing
  • ベストアンサー率15% (11/69)
回答No.5

You are right を使って同意を表すなら、 You are absolutely right!

jtichan
質問者

お礼

簡潔でわかりやすかったです。ありがとうございました

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.4

極簡単に、、、、、 I agree with you. That's the way we learn more and better. 又は、もっともっと短く! I agree. That's the way. the way === この二単語で全て表現し、 learn more and better == より沢山、もっと上手に

jtichan
質問者

お礼

ありがとうございます。便利な言葉ですね。よくおぼえたいと思います

回答No.3

口語では相手への同意を強く表す言葉がいくつか用意されています。 You're rightもその1つですが、この場合は「Exactly」が 最も適切な同意の仕方ですね。discussionでもない限り、 そこまでフォーマルなようにする必要もありませんしね。 好みにもよりますが、「Precisely」や「Certainly」も ありますが、「Exactly」で十分です。(発音も簡単ですしね。) gradeはニュアンス的には「成績をつける」ですね。 なので、人が成長する場合は「grow up」「take a step forward」で 表すことができます。で、like that wayで(かなり口語では よく使われますが)「そのように」、「その方法で」という 意味になります。なので、 Exactly!, I also think that people can take a step forward like that way, (I mean, people can grow up when they got pointed out their faults and mistakes.) ()内まで言えたらカンペキですね。

jtichan
質問者

お礼

説明もわかりやすく勉強になりましたどうもありがとうございました。

noname#71426
noname#71426
回答No.1

You're right.People will grow up like that. とかはどうでしょうか?

jtichan
質問者

お礼

どうもありがとうございました。参考になりました

関連するQ&A