• ベストアンサー

フランス語の翻訳

お世話になった男性の友人にフランス語で『とても感謝しています。ありがとうございました』と手紙に書きたいのですが、どのように書けば通じますか? また、日本の始めと終わりに書く、『(名前)へ、(名前)より』というのはフランス語にもありますか? もしありましたら、教えてください。 回答、よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

感謝します→Je vous remercie. ですが、これではあまりにも直訳なので、 Je vous remercie de votre gentillesse.(ご親切に感謝します)は如何でしょうか。 ありがとうはmerciが一般的ですが、丁寧に言うと上記のようになり、日本語では感謝する、ありがとうが別の表現になりますが、フランス語だと同じ表現になると思います。 ~へ、はCherでしょうか。Cher Monsieurで拝啓、のような感じです。 ~より、にあたるものはわかりませんが、日本で言うところの敬具であればRespectueusement, Veuillez agreer, l'expression de mon respectなどがあります。 Cher Monsieur. Je vous remercie de votre gentillesse. Respectueusement 貴方の名前 という感じです。

関連するQ&A

  • フランス語に翻訳して下さい

    こんばんは。 「がんばってね。お元気で。」をフランス語にした場合、「Faites son mieux.Prenez le soin.」で大丈夫でしょうか。 フランスに留学している友人に手紙を送ります。 もちろん日本語で書きますが、最後に一言フランス語のメッセージを入れたいのです。 私は全くフランス語が分かりません。 翻訳サイトで調べてみたのですが、正しいのか自信がないので…。 よろしくお願いします。

  • フランス語・ドイツ語へ翻訳お願いいたします。

    現在留学中です。 父日本人、母アメリカ人なので日本語、英語話せますがそれ以外の言語がほとんど分かりません。 帰国が迫ってきたのでお世話になった友達や先生、ホストファミリーへ手紙を書いています。 友人、先生、ホストファミリーへの手紙は書き終わりました。 困っているのは留学友達のフランス人、ドイツ人の友達への手紙です。 日本語の手紙の下にフランス語、ドイツ語でも書きたいのですが分かりません。 辞書やインターネットで色々調べましたが文法が複雑で分からないです。 よろしければ翻訳を手伝っていただけると嬉しいです。 よろしくお願いいたします。 ----------------------------------- 明日、帰国します。 7か月沢山の経験、出会いがありました。 今の私があるのは支えてくれたホストファミリー、エレン、先生方、友達、そしてアメリカにいるみんなのおかげです。 本当にありがとう。 学んだことを忘れずにアメリカで精いっぱい頑張ります。 アメリカにも遊びに来てね。 ----------------------------------- ---で挟んだ部分をフランス語・ドイツ語で翻訳していただけると嬉しいです。 よろしくお願いいたします。

  • フランス語に翻訳したい!

    こんにちは。フランス語の無料翻訳サイトが探せず、ここでお尋ねさせていただきました。 兄がフランスのレストランで修行しており、今度母が、旅行の際にそこに寄って、お世話になっているオーナーやシェフの方にご挨拶をしたいといってます。 母も私もフランス語はまったくできないのですが、母は「お世話になっているから、ぜひフランス語で挨拶したい」といいます。 それで、その挨拶文を考えているのですが、どなたか教えていただけますでしょうか? 『私は(兄の名前)の母です。  息子がいつもお世話になっております。  息子がフランスに行くことになったときは、とても心配しました。  が、ここでお仕事させていただいて、心から感謝しています。  これからも、息子をよろしくお願いいたします』 というものです。フランス語と、もしよろしければ、読み方をカタカナでも書いていただけたら、本当に助かります。うまく発音はできないかもしれませんが、身振り手振りでがんばります! それから、おみやげを職場の方たちにと考えているのですが、緑茶と羊羹とかの和菓子って、フランスの方の口にあうものでしょうか? よろしくお願いします。

  • フランス語の翻訳(スラング)

    はじめまして。 私は先日フランス人の女の子と知り合いになりました。 (お互いに、互いの母国語は話せないので英語で会話しました。) その日、その子のブログには英語で「日本人の友達ができたよ!」というような内容のコメントが、私の名前入りで載っていました。(笑 そして、私には日本語で「日本感謝。愛してる」というような、直訳のメッセージが届きます。(笑 しかし、そこでの彼女とその友人らのやりとりで、わからない言葉がありました。 【je viendrais au japon y a aucun souci 】 【morgane tmtc tu connais jkiff les birdeee jpeuu dead tmtc mdrrr 】 私のこと(日本人の友達)について何か言っていると思うのですが、 スラングなど若者言葉が混ざっているようで、辞書をひいても意味がわかりませんでした。 「birdeee」の「eee」は、[e]の上にアクセント記号みたいなやつがついてるやつです。(すいませんあれがなんなのか知らないのです) 私も見ていることを知ってるので、悪いことは書いていないと思うのですが、「dead」や「mdrrr」など、不穏な言葉があったり爆笑したりしてるみたいなのでなんとなく気になります…笑 さらに、翻訳サイトで直訳したためにおかしな日本語になってしまっていると思うのですが、「私は日本 人の友達を持っている嫌い;) 」などというようなメッセージも届いたので、実は嫌われてたらどうしよう。。。笑 フランス語に詳しい方、よろしければ意味を教えていただけないでしょうか。 お願いいたします。

  • フランス語で励ますには・・・?

    私はフランス語を勉強中の者です。普段は友人とフランス語でメールの交換をしています。最近、友人は仕事の事で(失業とか、フランスを出るか・・等)とても悩んでいるようなので励ましたいのですが、なかなか言葉がでません・・。「がんばって!」とか、「私は、あなたを応援してるよ~!」というような感じの事は、何と言ったらよいのでしょうか??友人は、日本語が全く通じません。とてもお世話になった友人なので、力にはなれないながらも、元気づけたいのです・・。どうか、教えてください~。。お願いします。

  • フランス語にしてください

    いきなりですがこの日本語をフランス語に訳していただきたいです。 (初対面の男性同士という設定) はじめまして、山田太郎です。 あなたのお名前はなんとおっしゃいますか? ちなみに私はまったくの、ど素人です。よろしくおねがいします。

  • これをフランス語にすると??

    初歩的な質問ですが教えて下さい。 久しぶりの友人(男性同士)に会ったときに おもわず言うフランス語ってなんでしょうか? 日本語でいう 「久しぶり!」 という様な感じの意味が良いのですが。。。 よろしくお願いします

  • フランス語

    フランス人の友達に手紙を出したいのですが、その友達は今大学の寮に入っていて、実家にはいません。でも私は彼女の実家の住所しか知らず、メールを送っても大学に行ってからは忙しいらしく連絡が一切取れません。そこで、実家に手紙をおくり、封筒のところに「○○(←友達の名前)に送ってください。」と、フランス語で書いて、彼女の家族に伝えたいのですが、どなたかそのような言い方をフランス語で知っている方、教えてください!お願いします。

  • フランス語のお礼状

     私はパティシエの専門学校に通っており、先日研修でフランスに行きました。 そこで教わった先生方にお礼の手紙を書きたいです。 私はフランス語がわからないのでフランス語がわかる方、翻訳をしていただけないでしょうか。  先生方は学生の私たちに多くの知識を教えてくれました。さらにお菓子の奥が深いことも教わりました。 今パティシエを目指している私にとって、多くの刺激をうけ、将来の夢がひろがりました。 その感謝を手紙でお礼をしたいのです。 以下の内容が翻訳していただきたい内容です。  先日、研修に来た○○です。 覚えていますか? 貴重な体験をさせていただいてありがとうございました。 日本でパティシエの勉強を頑張って、フランス語を話せるようになってまた会いに行きます。 その時は、フランス語でたくさん話しましょう。 会えるのを楽しみにしています。 もし、日本の福岡に来る機会があったら連絡下さい。 歓迎します。 以上です。 大変個人的な内容ですが翻訳していただいたら大変うれしいです。 よろしくお願いします。

  • フランス語について

    みなさんこんにちは 手紙でよく目にする下記の日本語をフランス語にしたいのですがわかりません。 『今後とも、ご声援、ご支援のほど宜しくお願い申し上げます。』 どなたかフランス語のスペシャリストがおりましたら助けて下さい!お手上げです。。。