• ベストアンサー

先が不安で付き合えない・・・。

こんにちは。いつもお世話になっています。 21歳の専門学生(女)です。 以前から何度かこちらでも、カナダ人の男性のお話をさせていただいてます。 今回も、そのことについて相談させてください。 今年2月に出会う(英会話の個人レッスンの先生)→その後、友達になりたいと言われた(デートがしたいと言われた)→現在(何度かデートというか食事にいったりした:関係は友達?)な、関係の出会ってから約半年くらいのカナダ人男性(28歳)の友達?がいます。 そんなに頻繁に会ってるわけではないのですが、昨日遊びに行ったときに、告白?みたいなことを言われました。 実は、前回会ってから昨日会うまでに2ヶ月くらい間が空いてしまったのですが、彼曰く「僕は2ヶ月間あなた(私)会わなくて寂しかった。あなたはどうですか?今は、頻繁に会ってないけれどあなた(私)と BoyFriend・GirlFriendな関係になりたいので、もっと会いたい」と言われました。英語で言われたので、微妙にニュアンスが違うかもしれませんが・・・。 でも。LOVEじゃなくて、LIKEを使ってました。 LIKEって、"犬が好き"みたいなニュアンスの好きかと思って、私も、 "I like you too"みたいな感じで言ったんですが、「多分、日本語のLIKEと意味が少し違う」って返されました。 だから、私の勘違いじゃなければ、一応告白っぽい感じだとは思うのですが・・・。 出会ってから半年・・・。会うのも1ヶ月に2回とかなんですが、最初にハグを拒否してから、ボディタッチとかもありませんし(もともとボディタッチはありませんが)、個人的には体目的とかではないとは思っています。手も繋ぎませんし、キスもそれ以上もしたことはありません。ただ、食事や映画に行ったりする感じのデートをしてます。 デート代も、割り勘又は彼が払ってくれます。毎回、片方が全額払ったりしているわけではありません。(彼は払おうとしますが) 好きと言われて、嬉しくない訳ではないのですが、私も英語が殆ど話せないし、彼も日本語が殆ど話せないので、付き合うっていう関係に踏み出せません。一応、単語並べまくり&ジェスチャー&辞書で意思疎通は出来てると言えば出来てますが。 なので、一応彼には言いました。お互い言葉が不自由なのでまだ友達でいましょうと。 しかし、もっと不安なことがあります。 彼は日本で、小さい子供にを対象にした英会話教室の先生をしてますが、日本でいうと非正社員というふうになりますよね? 私は来年社会人(就職先は決まっています)なのですが、もし彼と付き合ったとして、金銭的にも大丈夫かな・・・などと、どうしようもない事で悩んでいます。未来のことなんてわからないし、結婚するわけでもないので、今こんなことで悩んでも仕方ないのですが、彼も28歳なのでこの先どうするのか不安です。 彼に、「この先もずっと日本で英語の先生をするのですか?」と聞いたら「わからない」といって言いました。 彼は割と有名な大学院を出ていて、一応scientist志望だったみたいです。昨日、がんばって突っ込んだ話をしてみたら、カナダはscientistの職が殆どないし、仕事が大変なのにお給料が安いそうです。(私はカナダの就職事情は知りませんが) 日本でも、日本語が話せないのでscientistの仕事に就けるはずもないのです。アメリカは割りとscientistの枠があるそうなのですが、アメリカ人が嫌いなので、イヤだとか。 彼は、よりイイ条件の仕事を探す努力はしているので、怠けているわけではないと思います。 10月ごろから、東京大学の日本語コース??(なにか違うかも・・・)で通信教育的なことを習うんだそうです。なので、一応日本語も勉強しようとがんばってます。 自分でも、今より将来のことを考えすぎて、相手の職業を気にして不安になっているなんて最低だと思いますが、ぜんぜん一歩も踏み出せず二の足を踏んでます・・・。 こんなときは、私はどうすべきでしょうか? アドバイスをお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • uma79
  • ベストアンサー率18% (189/1017)
回答No.5

最近は、不景気で派遣とか正社員になれない人も多いです。 正社員じゃなければ駄目でしょうか? 正社員でも家のローン中にリストラされたりして、バイトの苦労を 知らない分、悲惨なアパート暮らしなどをしている夫婦も居ます。 でも、国際結婚だと、相手の国に行ったほうは、かなりハンデがあります。 日本人が女性だと、外国に嫁ぐケースが多いのですが、文化の違い 言葉の違い、孤独感で、うつ病や離婚も多いようです。 さて、今の貴方の状態で、じゃあ、さようならというのもどうかと思います。 精神的に支えてあげて、良いお友達で一生付き合うだけというのが おすすめです。 国際結婚の考え方を英文で書いてあげて了解を取って、付き合えば、いいの ではないでしょうか? もちろん、恋人募集中で、恋人出来たら、そちらが優先と、今からお断りして おきましょう。

10816767
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 >正社員じゃなければ駄目でしょうか? 正社員ではなければ駄目なわけではないですが、気が早すぎですが、もしも結婚などをしたときに、どうなるんだろう・・・と考え込んでしまいました。 >良いお友達で一生付き合うだけというのが おすすめです。 お友達・・・。相手が自分と付き合いたいのに、友達で居続けるのは大丈夫でしょうか? 友達でいられるかどうかは、相手次第ですよね。相手に決める権利があるような気がします。 でも、疎遠にはなりたくないところが本当の気持ちです。 アドバイスありがとうございました。

その他の回答 (5)

  • uma79
  • ベストアンサー率18% (189/1017)
回答No.6

>友達でいられるかどうかは、相手次第ですよね。相手に決める権利があるような気がします。 もちろん、恋人以外付き合えないといわれたら、じゃあさようならでいいと 思いますよ。 権利というなら、友達づきあいを断る権利は、両方にあります。 >最初にハグを拒否してから、ボディタッチとかもありませんし あたりで、彼は紳士で、日本では友人が居なくてさびしいと思いました。

10816767
質問者

お礼

再び回答ありがとうございます。 >あたりで、彼は紳士で、日本では友人が居なくてさびしいと思いました。 はい、確かに紳士です。 日本では友人が少ないとも言っていました。 日本では、同じ英語圏の友人が数人いるくらいで日本人の友人はほぼいないみたいです。 ちなみに、カナダにいた頃にも彼女が居たらしく、日本人女性だったようです。 友人が居なくて寂しいから、私と付き合いたいと思ったのでしょうか・・・。

回答No.4

どうも今回書いてあることだけでは、あなたがカナダ人に対して好きという気持ちを持ってるとは思えません。I like you too とは言ったみたいですけど、根拠がないどころか、むしろ嫌ってるんじゃないかと思う内容しか書かれてません。 経済的な事も大切ですが、感情も大切だと思います。 そういうことも含めて、彼が何も満たしてないように思います。 それから2ヶ月間会ってなかったとか彼の本気度も疑わずにいられない要素ばかりですね。彼は帰国でもしていたのでしょうか。 仮に好きだという感情があるとしても、 特別な事情が無いのなら、今すぐ無理して付き合う事はないと思います。 とはいえ、男女が恋愛するという事はそれ程大層な事でもありませんけど。 もしも体目当てだったらと考えた時に、付き合う事を躊躇してしまうのであれば、条件付きでなら付き合えると答えれば良いと思います。お好きな条件を提示しましょう。

10816767
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 2ヶ月会わなかったのは、彼から連絡はあった(デートしようという内容の)のですが、私が就職活動をしていたので断っていました。 一応、まだ友達でもいいんじゃない?的なことは話したのですが・・・。 そうですね、今すぐ付き合う必要はないのかもしれないですね。 友人に話したら、「彼はこの先あなたと付き合いたいと思っているのだし、あなたが付き合う気がないなら、この先デートするのは駄目!」 と言われました。 そのとおりだと思いました。 でも、実際私がどうしたいのか、自分でも分らない状態です。 付き合ってみたいという気持ちもあります。 付き合っても、体を許さないなんて、相手のことが好きではない証拠なのでしょうか?やっぱり、キスもしないカップルなんておかしいですよね・・・。 条件つき・・・。今の自分にはピッタリな感じです。 アドバイスありがとうございます。

  • mtbyc
  • ベストアンサー率42% (128/299)
回答No.3

ボーイフレンドというのは英語では恋人のことですので、彼はあなたのことは好きなのでしょうね。 >今より将来のことを考えすぎて、相手の職業を気にして不安になっているなんて最低 別に最低じゃないですよ。むしろあなたは分別のある女性ではないでしょうか。 まあ情熱が理性を打ち負かすと恋人になったり結婚に至るのですが、あなたは理性的すぎる女性なのだと思います。 そういうあなたが無理に盲目になる必要はないと思います。 こういう言い方をするのはどうかと思いますが、結婚も一種の就職であり契約です。感情は感情としてありますが、条件が合わなければ成約しないものです。むしろビジネスライクにものごとを進められたらどうかと思うのです。 ですので現時点で彼に生活能力がないと思うなら無理につきあわなくてもいいでしょう。 彼に可能性があるのなら、期限を決めて「いつまでにこういう収入になったらあなたと結婚する」と言ってあげてもいいと思います。 日本人相手なら角が立つでしょうが、カナダも恐らくアメリカ的な契約社会だと思いますので、そう気分を害したりはしないでしょう。むしろそれを励みにしてがんばるかもしれません。 ただしいったん口に出した以上は、約束を守らないと訴訟を起こされるかも知れませんが。 もちろんそれ以上にあなたの感情が盛り上がったら話は別です。あなたが食べさせてでも一緒になるという情熱があるのなら、それはそれで幸せなことだと思います。 いい選択をして幸福になって下さいね。

10816767
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 彼には結婚したいと言われたわけではなく、恋人になりたいと言われただけなので、まだ将来を気にしすぎる必要はないかもしれません。 彼の収入などは分りませんが、すごくお金に困っているわけでもなさそうです。 ただ、一生英語の先生というのも厳しいきがして、不安になってしまいました。 結構ハッキリした態度をとっても、相手はあまり気にしないようなので、「いつまでにこういう収入になったらあなたと結婚する」のようなことを言っても、彼は気にしないような気もします。 私も来年から社会人で新米ペーペーなので、どうなるか分りません。 彼を食べさせる!というという経済力があるわけでもありませんし・・・。でも、自分が頑張れば大丈夫かな、と考えたことはあります。 もう少し、きちんと考えたいとおもいます。 よい結果になればいいです。 アドバイスありがとうございました。

回答No.2

私がある方から頂いたアドバイスは、 「大切なのはその人ともっと一緒にいたいと思うかどうか あれこれ考えてしまうならやめなさい」 ということでした。 理屈でなく、フィーリングで考えた方がいいと思いますよ。

10816767
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 >「大切なのはその人ともっと一緒にいたいと思うかどうか あれこれ考えてしまうならやめなさい」 なんか、考えさせられる言葉です・・・。 フィーリングですか・・・。 好きですと言われたとき、付き合ってもいいかなと思いました。 でも、その後にこの先のことを考えたら、考えすぎてしまって・・・。 なんでこんなに考えるのか自分でも不思議です。 でも、相手が誠実な感じで言ったので、こちらもキチンとした誠意を見せたいと思います。 アドバイスありがとうございます。

  • jon2106
  • ベストアンサー率15% (37/239)
回答No.1

非正社員・・というのがいまいちわかりません。 彼のビザは日本で働けるビザなのでしょうか? もし違法で働いているなら、確率的にはあなたと結婚してビザとって職につこうというケースが多いです。 もしそうなら誰でもいいんです。 もしもビザがきちんとしてるなら良いんじゃないですか? 付き合うだけだったら。 でも不安ならやめなさい。

10816767
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 非正社員という書き方は悪かったですね。 彼はきちんとしたビザを持っています。 なので、違法で働いているわけではありません。 どうでもイイ人だったら、メールもなにもしないで音信不通にでもすればいいかもしれないのですが、、今の段階では彼と連絡をとらなくなるのは寂しいと思ってます。 今すぐ結婚をするわけでもないし、付き合うだけならそれほど不安になる必要はないのでしょうか? こんな事を考えてしまう自分がイヤです。 アドバイスありがとうございました!

関連するQ&A

  • 人目が気になってしまう・・・。(長文です)

    こんにちは。 タイトルの通り、人目がきになってしまいます。 私は去年の1月にあるカナダ人の男性と知り合いました。 私(22)彼(29)です。 出会のきっかけは、よくある(?)英語の先生と生徒としてです。 4回目の授業のときにランチに誘われました。 自分の語学力はかなり低く、普段の英語での会話なんてほぼ出来ないに等しいのでカナリ迷ったんですが、結局ランチには一緒に行きました。 それから先生に、デートに誘われたんです。 ちょうどその時期に"2ちゃんねる"をみました。 2ちゃんねる自体は以前から知っていたんですが、ちょっと怖くてサイトを覗いたことはありませんでした。 ちょうどカナダ人の先生にデートに誘われたので、誘いを受けるか悩んだ末、ネットで同じような状況の人の意見を見てみようと思い、調べていたところ2ちゃんねるにひっかかりました。 でも、そこに書いてあったのは「海外では日本人女性はイエローキャブと呼ばれている」・「遊ばれて終わり」などすごい内容でした。 ほかの普通?のサイトでも、内容の過激度こそ違えど似たような事が書いてありました。 このようなサイトばかり見ていた結果、「日本に来ている外国の人は、日本の女性と適当に遊んで国にかえるんだ・・・」と完全に思ってしまい、このカナダ人の男性のことも完璧に疑ってかかっていました。 でも、友達に意見を聞くとデートしてみれば?という返答が。 このカナダの人に変なことをされたわけでもないし、これが日本人男性だったらどうかな・・・と考えた結果、デートすることにしました。 もちろん、私も英語を話せないし、カナダの人も日本語が話せないのでデートは大変でした。 電子辞書を片手に身振り手振りで・・・。 すごい頭を使いましたが、楽しかったです。 その後も彼からいつもデートの誘いがありました。 前回のデートが楽しかったので、次の誘いもOKしました。 自分なりに一生懸命英語を勉強したりして、デートに臨みました。 彼には、駅前などでハグをするのが恥ずかしいし嫌だと言ったので別れる時は握手をして別れます。 もちろん彼からボディタッチもありません。 デートも、映画をみたりご飯を食べにいったりと完全に健全です。 そんなことが1年くらい続きました。 私は、学校や就職活動などが続いたので彼とはあまり会えません。 デートも1ヶ月に2回くらいです。 ある日彼から、「○○(私)が好き(LOVEではなくLIKEです)。ガールフレンドになって欲しい。もっと○○を知るためにもデートの日数を増やして欲しい」と言われました。 一応告白なのかな?と思ったんですが、付き合うのは私の語学力は全く自信がなかったので、それを彼に伝えお断りしました。 それでも、彼はデートに誘ってくれます。 友達としてでも良いといってくれます。 私の中では彼はとても真面目な人だと思いました。 でも、付き合うのを躊躇するのは語学力のことだけではありません。 2ちゃんねるを見てから、人の視線が怖くなってしまったんです。 彼と歩いている自分を、「軽い女」「遊ばれている」と思われていると思うとすごく怖いんです。 自意識過剰だと思いますが、気になって仕方ありません。 これが、私の英語がペラペラなら違ってくると思いますが、片言の英語で話しかけてるところを見られるのも恥ずかしいんです。(これは勉強するしかないですが・・・) こんなの、彼に失礼だと思います。 こんなこと考えている自分にも腹が立ちます。 まだお付き合いは出来ないけど、彼とデートしたいとも思います。 こんな私を彼は待っていてくれて本当にありがたいです。 自分自身の問題ですが、どうしたら人目をきにしなくなるでしょうか・・。 やっぱり、みなさんも私達のような2人が街を歩いていたら、「軽い女」等、思いますか? ながい文章ですみません。 どうぞ回答よろしくお願いいたします。

  • prefer≠like better

    外国人の英語学習者向けの英英辞典では星印が3つも付いている最重要語なのに、日本の中学の英語の教科書では敬遠されている単語の一つにpreferがあります。日本の中学の英語の教科書では悉くlike betterで代用されています。確かに殆ど意味的には同じだと思いますが、like betterは表せないpreferのニュアンス、またはlike betterではなく、preferしか使えないケースにはどんなものがありますか?

  • 憧れる、憧れてdoする。

    日本語で、~(人)に憧れる。という表現がありますが、 英語に訳すとどのようになるのでしょうか? like や loveだと少しニュアンスが違う気がします。 また、憧れてdoする、といった表現はどう訳せばいいのでしょうか? たとえば Aさんに憧れて、同じ髪型にした。 Bさんに憧れて、それを買った。 Cさんに憧れて、私もそれ(職業に就く)を目指している。 なかなか日本語のニュアンスを英語にするのに苦労しています。。。 英語に長けている方、教えてください。

  • 英語と日本語の違い

    日本語の次の文は、受ける印象が異なりますね。英語ではI like you.となると思いますが、ニュアンスの違いは英語でどう表現できますか。あるいはできませんか。 1、僕は君が好きです。 2、僕は君が好きなんですよ。 3、僕は君のことが好きである。 4、私あなたが好きよ。 5、俺お前好きだぜ。 6、好き。(幼児が言う時) 逆のことで。 英語ではいろいろ言い方があるのに、日本語では同じ言い方になってしまうものはありますか。

  • ひとつの日本語訳に対して英単語が複数あるのはなぜ??

    例えば「好き」という日本語に対してはlike*love*fond*preferの4つの英単語があります。 微妙なニュアンスの違いがあるのはわかるんですが、こういったひとつの日本語訳に対して複数の英単語があるということを文化の違いや日本と英語圏の発想の違いから説明できませんか?? 昔からとても不思議に思っていたんです。 おねがいします。

  • 留学

    私はカナダに高校留学していて、とても孤独を感じています。カナダに来た理由は高校で喧嘩をして退学になったのが原因です。その学校には日本人が一人もおらず中国人ばっかりです。その子たちは中国語を使っていて、ほかのみんなは英語だし、特にあいてもされるわけでもありません。中学校の時にいた友達ともあんまり連絡しなくなり、毎日毎日人間関係について自分に自身がなく自分を責めてばかりです。一応日本の大学に向けてがんばっているのですがどうも大学でやっていける自身がありません。これは自分の性格がいけないのでしょうか? 相談をお願いします。

  • 英文のメール。どういう意味?

    こんにちは。いつもお世話になっております。 以前、こちらでカナダ人の男性との関係?について相談させていただきました。 今回も、同じ男性のことで相談させていただきます。 カナダ人の男性とは、もともと英語の個人レッスンの先生として出会いました。何度か授業を受けてから、その方に先生と生徒ではなくて個人的にデートがしたいと言われました。(それは今年の3月ごろの話です。) そのときも、こちらで相談させて頂き、「まだ恋愛というより、友人としてお付き合いしたいというニュアンス」というお答えがあったので、あまり深く考えずに何回か食事に行きました。 5月頃に、デート?のお誘いがあったのですが、用事があったのでお断りしました。それから、私は就職活動があったので、連絡(メールのやり取り)も特にしませんでしたし、彼からも来ませんでした。 3日前に、彼からメールが来ました。内容は、「最近あなた(私)からのメールがないけど、何かあったのですか?」というような内容だったのですが、その文章に”i am still interested in you”というのがありました。直訳すると、”私はまだあなたに興味がある”になるんですけど、興味・・・?? 語学力がないので、意味がわからなかったのですが、これはどういうニュアンスの文章なのでしょうか・・・。? 今でも判らないのですが、彼のいうデートとは恋人同士がするデートなのでしょうか?それとも友達関係のデートでしょうか? 告白されてもいないので、私は勝手に友人としてのデートだと思っていました。もちろん私は彼のことを少なからず意識はしています。 でも、実は私は他の男性(友人)とも2人で遊びに行ったりしています。誰とも付き合っていないので、他の人と遊びに行ってもいいかな、と思っているのですが、これは間違いでしょうか・・・。 でも最近、カナダ人の男性との関係がよくわからない状態で、他の人と遊ぶことに少なからず抵抗を感じます。 客観的に見て、皆様はどう思いますか? 「あなたの自意識過剰だよ!」等、なんでもいいのでご意見をよろしくお願いします。 (もちろん、キスもしていませんし体の関係もありません。ハグも、慣れないので、断ってしまいました・・・。)

  • はぁ?んなもんねぇだろ?カナダ語

    高校生のころ、英語の先生(おっさん)が カナダ旅行へ行ったそうで そこでの思い出話を話してたことがあるんですが 英語の先生なので英語はペラペラなのですが 「カナダ語がぜんぜんわからなくて困った(笑)」と言っていました そんで、クラスのちょっと一言多い女子生徒がいて カナダ語なんてないでしょと言いました 顔真っ赤にして先生は怒って 先生は嘘なんていってない!!!と大激怒でした フランス語と英語だそうですねカナダは 普通旅行へ行く国の公用語くらい知っているはずなのですが フランス語をカナダ語と間違えたのでしょうか? それとも、カナダ語(?)みたいな現地の言葉が本当にあるのですか?

  • 日本人なのに難しい説明。

    こんにちは。 今、カナダで留学中の北海道人です。友達の中に日本語を勉強中のデンマーク人友達がいるんですけど、時々私に日本語の事を質問したりしているんです。ほとんどは別に問題はなかったと思うんですが、次の質問は日本人として答えは分かるような気がするけど説明はよくできなかったものです。 1)気持ちと気分はどう違うの? 2)思うと考えるは?(本当の質問は思うも、考えるも英語のThinkでいいのか?ということでした。) なんか・・・外人の友達にそのニュアンスの説明をどうしたら良いのかがちょっと分からないんですね。(なんか・・答えは頭の中にあるだけ!の感じ。(泣))英語じゃなくても良いんですので皆様のご意見をお待ちします。

  • I miss youは本当に軽い意味?

    色々調べたのですがなんだかよくわかりません。 軽い気持ちで使う事が多いと、最終的には思ったのですが、 でも特別な異性にも使うという事がいまいち引っかかっています。 これは日本語の「好き」がlove か like か、ニュアンスとか雰囲気とか、 それまでの経過なんかでしかわからないようなものなんですか? 友達に気軽に言う時は重たくないと思いますが、では 異性に本当に悲しそうに言ったら特別な意味になるのですか? 重たい意味で使う事はまずないですが、とても気になっています。 英語を勉強中なので教えてください。