• ベストアンサー

「ジュレ」と「ゼリー」 両者の差は?

benzoinの回答

  • ベストアンサー
  • benzoin
  • ベストアンサー率40% (6/15)
回答No.3

英語とフランス語の違いだけですが、流行の観点から見れば、聞きなれない言葉の方がおしゃれに聞こえますよね?? そういった効果を狙ってのことではないでしょうか。 例えば、 ラズベリーとフランボワーズ ロブスターとオマール チーズとフロマージュ あとはくるみをウォールナッツと言ってみたり… 挙げればたくさんありますが、そういうことではないですかね? *^-^*

関連するQ&A

  • メニューを中国語に翻訳したい!!

    メニューを中国語に翻訳したい!! どなたかフランス料理のメニューを中国語に翻訳して頂けませんでしょうか? 自分では難しくてなかなかうまく訳せません。どなたかお願いいたします。 1. 2色のトマトのコンポート トマトのジュレとともに 2. スモークサーモンとクリームチーズのパルフェ  3. オマールえびのポワレ バジル香るラタトゥイユとともに バルサミコソース 4. 和牛フィレ肉ソテー  季節野菜とポレンタのブーケ マルサラソース 5. フルーツのミネストローネ マカロンとフランボワーズのソルベシャーベット

  • フランス料理の名前

    昭和20年代の日本を舞台にした小説の中でフランス料理の描写が出てくるのですがそこに書かれている料理について質問があります。 日本のフランス料理店でフランス通の人がフランス語のメニューを読んで注文する場面です。 コンソメ・マドリレーヌ クラブ・ア・ラ・モルネ プーレ・ア・ラ・スタンリー この3つの料理名がでてきますがそれぞれどのような料理かわかる方いらっしゃいますか? スープがコンソメなのはわかりますがマドレリーヌとは? クラブはカニですよね(文章にはアントレは海老にする・・・)とあります。 ではモルネとは? プーレは若鶏というところまではわかるのですが、スタンリーとは? とっても気になるのです。

  • 可愛い・綺麗などの短めの単語を教えてください。

    アドレスを変えるのですが フランス語や英語などで 短めで(できれば3~5文字ほど) 可愛いかったり綺麗な意味を持つ単語を教えて欲しいです。 月関係やスイーツ系や何でもいいです!!! 女の子らしい感じが好きです。 英語でも全然いいですが フランス語だとアドレスに設定していても 単語の意味を知られずに済むので希望に入れました。 日本語でも思いつく上記の内容の単語を 載せてくれると助かります!!!

  • 女性に質問です。

    以下男性の事柄で素敵だなと感じるのはどれですか? 性格とか相性は除いて御願いします A東大卒の学歴 B日本語英語フランス語流暢な国際感覚

  • フランス人について

    秋にフランスへの旅行を考えています。今、ガイドに目を通していたんですが、そこで、フランス人について、個人主義が徹底しているため、何かが全国的に流行することはほとんどなくて、外国の流行が奇行として雑誌で紹介される、というようなことが書かれていました。 実際、そんな感じなんでしょうか? 他人と同じということでホッとするという感覚は(日本人として?)よくわかるんですが、フランス人はかえって他人と一緒ということが心地よくないということなんでしょうか?

  • クレモンティーヌの「愛の夢」

    クレモンティーヌ(Clementine)が歌う リストの「愛の夢」の歌詞をご存知の方 教えてください。 アルバム「Chocolats et Sweets」に入っている♪Reve d'Amourという曲です。 フランス語?と、あれば日本語訳も知りたいです。

  • 第二外国語を選ぶとき

    26日の大学の入学手続きの際に第二外国語を選ばなければならないのですが、どの外国語も全く触れたことが無く、どういう観点で選んでいいかわかりません。 みなさんは、どうやって選びましたか? また、ドイツ語・フランス語・ロシア語・中国語・スペイン語の5つのなかで、 1:巻き舌のあるものとないもの 2:日本人が文法を学びやすいもの を教えてください。

  • 英語でフランス語を勉強

    こんにちは。私は大学を出て10年になります。大学の第2外国語ではフランス語を選択しました。しかし、英語は単語は結構難しいのも沢山知っていたりしますが、文法は中学レベルも怪しいし、フランス語は断片的にしか覚えていなく、動詞の活用なんかはきれいに忘れた感じです。avoirってどういう活用するんだっけっていった感じです。 さて、似た質問が最近あり、その中の回答で英語でフランス語を勉強するという提案がありました。私の今の英語力では到底無理ですが、 フランス語に限らず、英語で他の外国語を学習された方はおりますか? かなり英語の出来る人でも、この方法は遠回りで誤解が増えるので不合理だという人もいれば、こっちの方が手っ取り早く覚えられ、おまけに英語力もアップするという人もおります。多分、二つの考えに分かれるというのは両者の英語力の差だと思うんですが、単に単語力とか文法の知識の差でもないような気がします。 そこで質問ですが、英語でフランス語を勉強できるには、どういう方法でどのくらい英語をマスターする必要があるんでしょうか?

  • 海外での日本語教育

    フランス在住の主婦です。フランス人の主人との間に4歳と9歳の2人の娘がおります。2人ともフランスの公立校に通っています。 毎日幼稚園から帰った後、下の娘とフランス語と日本語の幼児用のドリルを1~2ページずつ一緒にやっています。娘はは楽しそうにやっています。 ところが先日幼稚園の先生(フランス人)から、娘のフランス語の発達が遅れているので、日本語を教えないように言われました。人の言葉をすぐ鵜呑みにする主人からも非難ごうごうで、娘の言葉が遅れているのは私のせいだと言い、日本語で話したりドリルをしたりすると攻められます。 上の娘にも同じようにしてきて、現在フランス語は全く問題なく、日本語も日常会話は出来ます。 バイリンガルで育てた場合、最初はどうしても遅れがちですが、フランス語は黙っていても話せるようになり。そのうち小学校に入る頃には追いつくと思うのですが、日本語の場合、今から根気良く教えていかないと、大きくなってからではなかなか身に付かないと思います。 ドリルも日本語だけでなくフランス語も同時にやっていますし、量的にも1ページ数分出来るので、無理の無い量だと思います。私の感覚ではむしろ一緒にドリルを始めるようになり、フランス語も急に上達したと喜んでいたくらいなのですが、聞く耳を持たれません。 自分の娘と母国語で話せないのはつらいことですし、現地の日本語の新聞でも子供が分からなくても根気良く日本語で話し続ける事が大切という記事を読んだのですが... 今のところ私は自分の信念を通していますが、周りはフランス人ばかりなので、みんなに攻められ、誰も擁護してくれる人は無く、つらい思いをしています。 同じような経験をされた方やこの道の専門の方がいらっしゃいましたら、ぜひご意見アドバイスをいただけたら思います。

  • 単純過去(遠過去など)と過去完了(近過去、複合過去など)の使い分けがテンスの点では形骸化している言語

    イタリア語の近過去と遠過去の使い分けは、(1)後者が廃れてきている、(2)後者は文学的である(3)後者は堅い、(4)後者は北部では特に廃れてきているなどの違いがあり、時制的には英語のようにように時間の要素を両者間で区別はしない、などだと思います。 ドイツ語では(1)後者は堅い、(2)後者は文学的、などの違いがあり、こちらも時間の要素の区別はないと思います。 フランス語もイタリア語とドイツ語と似ていると思います。 ということは、これら3つの言語では時制の観点からするとスペイン語と英語と大きく異なるといえませんか? これらの周辺言語の時制はどうなんでしょう?