• 締切済み

with the sign reversed この意味は?

Transactions in the assets include the accrual of interest, over a period of time but with the sign reversed.という文面で使用されているwith the sign reversedはどういう意味になりますか?

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • fuuuun
  • ベストアンサー率33% (28/84)
回答No.4

「ある一定期間(5年とか10年とか暫定的に決めたある一定期間)の利息を含んでいる。但し、この項目は他の項目とお金の出入りの方向が逆なのでマイナス表示にしてある」 という意味です(他の行がプラス表示だと仮定していますが)。

  • litsa1234
  • ベストアンサー率28% (230/795)
回答No.3

一言。 英文は正しく引用してください。 回答者がとまどいますから。 以後気をつけてくだされば結構です。

  • duosonic
  • ベストアンサー率51% (585/1140)
回答No.2

>>with the sign reversed >正式な数学用語として plus sign(+)、minus sign(-)と言いますので、これらを総称して the sign ですよね。 さらに「reversed=逆転する」ですから、「時間の経過とともに、プラス(+)であったなら、逆転してマイナス(-)になって~ (或いはその逆で(-)であったなら、逆転してマイナス(+)になって~)」という意味だと考えます。 、、、とすると、これに先行する文章につながりませんか?

hardyfuji
質問者

お礼

なるほど、正が負へまたは負が正へという意味合いですか ありがとうございました!

  • pasocom
  • ベストアンサー率41% (3584/8637)
回答No.1

サイン(署名)付きで予約されている(なら話は別=but)という意味ですね。

関連するQ&A

  • 「blogging with」の意味は?

    「blogging with」の意味は? アメリカ人からのメッセージを再度もらいました。 Have been keeping busy with reviews of ○○○ (there is so much to see, even 2nd & 3rd time around), and blogging with more of your many fans.(以下略) ○は、私の上げた動画のことです。 「blogging with~」の個所の意味を教えて下さい。お願い致します。

  • orchardsの意味

    But in a data centre nestled between the orchards and hills, a cluster of 6,000 computers oversees the assets of over 170 pension funds, banks, endowments, insurance companies and others. Whirring around the clock, the machines look at what interest-rate changes, or bank collapses, or natural disasters could mean for trillions of dollars of assets. Around the world, 17,000 traders have the computers’ assessments of these risks at their fingertips when they buy or sell assets.” (Economist, 2013) The analytical tool of Aladdin is also used by other firms to analyze their investments. The Economist wrote: “But ‘Aladdin’, the risk-management platform that occupies all those computers in the orchards, is not just used to look after BlackRock’s $4 trillion. 以上の英文の脈略で,最後の方のin the orchardsを「集積地における」と訳してはいけないでしょうか?ご教示・ご指導の程,宜しくお願い申し上げます。

  • in par with の意味

    Ford has hired RDA Group, market research firm based in Bloomfield Hills to find out how Ford vehicles fared with other brands in terms of quality. The result shows that Ford’s quality is in par with that of Toyota and Nissan. In par with とはどういった意味ですか? 「この結果は、フォードの質がトヨタや日産並みだということを示している。」という解釈であっていますか?

  • keep up with

    Dear Prudence, I keep up with a fairly large group of people from college. https://slate.com/human-interest/2016/06/dear-prudence-regrets-of-a-bridezilla.html ここでのkeep up withはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • with yet another

    The first equalizer in the 80th minute was a gift from the American defenders, but after Abby Wambach put the U.S. ahead 2-1 in extra time with yet another crucial header, the tournament's leading sco rer, Homare Sawa, scored a wonderful goal off a corner in the 116th minute to push the game to penalties. Abby Wambach のゴールで 2-1 in extra time になったあと、澤のゴールで試合はPKに。という意味なんでしょうが、with yet もしくは with yet another って慣用句なんでしょうか。どうしても意味がわかりません。

  • 英語について

    英語について The function of a thermostat is to maintain a constant temperature over a period of time.They are used in refrigerators,heating and cooling systems and many industrial processes. 訳をお願いします。 また、over a period of timeの訳し方を分りやすく教えてください。 あと、systemsとなっているのはheatingとcoolingがあるからなんでしょうか? 最後に、inはrefrigeratorsだけでなくin以降のすべてを修飾しているんでしょうか?

  • sign off

    DEAR ABBY: I have an etiquette question about differences in time zones. My son is currently serving in the military overseas, and there is a 14-hour time difference. My question is: When we talk to him on the phone before we go to bed, do we tell him good night, even though it is morning or early afternoon for him? -- DIFFERENT TIME ZONES DEAR DIFFERENT TIME ZONES: Because you are in a zone in which it is night, it's only natural that you would say good night before signing off. ここでのsign offはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • like with like. の意味

    As far as possible, all companies should be able to report data in a comparable format, so users of reports can assess the performance of like with like. という文章を見ていて、 like with like の意味が分かりませんでした。 好きな時に?とも思いましたが、of との関係で考えると、名刺かなとも思ったりします。 いつも使う辞書にも載っていなくて、 もし知っている方がおられましたら、教えていただけると、うれしいです。

  • butの意味

    Kobe beef is but one breed, jostling with other herds of equally well-marbled, pampered cows whose sole purpose in life is to line your arteries with melting fat. ここでのbutの意味を教えてください。よろしくお願いします

  • with the huge growth

    [質問21] 2017年8月9日 “with the huge growth” NHK実践ビジネス英語2017年8月号Lesson 10(2)のSalmansさんの台詞で、” But with the huge growth in restaurant culture, the time-honored custom of the dinner party became less popular.”が出てきます。前回withを使う句動詞を取り上げたので、ついでに前置詞withについてお聞きします。少し、説明が長くなりますが、お許しください。 辞書の前置詞withの項目では[同時・同様・同程度]を表す用法の1つとして With the development of space researches, many mysteries of the moon will soon be resolved. 「宇宙研究の発展と共に、月に関する多くの神秘はやがて解明されるだろう。」 辞書にしては長めの例文を挙げていますが、50年後の今日、神秘の解明は進んでいるのでしょうか。 これらは「with句の条件下で、主節が進展する」という例文ですよね。単に、「同時」というより、ある程度の時間軸が意識されていると思います。密かに「時間経過のwith」と呼んでいます。 「時間経過のwith」構文の構成要素としては、with句は変化を表す語句(growth, developmentなど)を持ち、主節は進行形や比較級また可能性を示す語句(canなど)を持つ場合としています。助動詞willは、未来形として”be going to”という表現形もありますから、お仲間の一人ですね。 この「時間経過のwith」は大抵、目的語には定冠詞theが付いている気がします。私の勝手な造語ですし、また、同様の形式でwith句が[器具・手段]を表す場合もあります。そのため、withを用いた例文はあり過ぎで検索しようもありません。 こうした「型」決めはステレオタイプに落ち入り、例外いっぱいの言語の世界では大して役に立たないかもしれませんが、型にはまれば理解しやすくなると思っています。どなたか、コメントをいただける方はおられませんか? Salmans: Yes, that's the way it was not so long ago. But with the huge growth in restaurant culture, the time-honored custom of the dinner party became less popular. Now we're seeing a resurgence of this custom. Smart young entrepreneurs sense a demand for old-fashioned dinner parties among millennials. There are similar services in cities all over the world. @ 2017年8月L10(2) ※OKWAVEより補足:テーマ「実践ビジネス英語」から投稿された質問です。