• ベストアンサー

レストラン英語「お水はいかがですか?」

私レストランでバイトしています。 私、外国の方と接客する際の英語の発音はアメリカ英語っぽい感じで発音しています。例えばwaterのTを少しLっぽく発音します。今までこれで問題なく接客して来たのですがある日このwaterの発音で剣幕な顔をされたお客様がいらっしゃいました。そのお客様はイギリスからお越しのお客様だったようで、お子様二人とお母さんとおばあさんとおじいさんの5人のパーティーでした。そこは私の担当しているお席ではありませんでしたがお子様の一人がコーラのおかわりを近くにいた私に言いました。そこのテーブルを見るとおじいさんもおばあさんもお母さんも食べ終わり子供達が食べ終わるのを待っている様子でした。そこでおじいさんの飲んでいたお水のグラスが空だったので「Would you like water?」とTをちょっとLっぽくした私の思うアメリカ英語の発音で聞くと、おじいさんは怖い顔になり逆にTをすごく強調した発音で私に「Water?!... No, thank you.」と言いました。そして私は「Is everything all right?」と声をかけるとおかあさんとおばあさんが「delicious.」と笑顔で返答があったので大丈夫だろうと思いました。しかし私はお水をお伺いした時のおじいさんの表情がすごく気になります。そこで私はアメリカとイギリスの英語の発音をお互いどう思っているのかと疑問に思いました。私はどちらも外国語にしか聞こえません。アメリカ英語はRがきつかったりTがLに聞こえたりと言う感じで、イギリス英語はPやTなどの破裂音がはっきりしているなというような感じです。waterのようなTをLっぽく発音するのは汚く聞こえるのでしょうか?また接客ではどちらの英語発音を使ったほうが良いのでしょうか?それとも辞書に載っている正しい発音を接客では使うべきなのでしょうか?教えてください。 私の感じたその時のおじいさんのwaterの一言を表情と声から読むと 「今ウォーラーって言ったな?正しい発音はウォーターだろっ!正しく発音しなさい!お水は結構です。」と「なんで今頃お水をお伺いしに来るんだ?!タイミングをもっと見計らいなさい!お水は結構です。」の二つに聞こえました。宜しくお願いします。

  • EKP
  • お礼率21% (4/19)
  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数41

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.5

アメリカの小学校を卒業しました。 アメリカでも「water」は、正しくは「t」を発音するんです。そのように学校では習います。なので、「t」を発音しておくに越したことはないのです。一方で、実際には、気を抜いてしゃべる場合、アメリカ人は「ワラ」のように発音するので、「Tを少しLっぽく発音」するのは間違いではないし、相手によっては、むしろそのほうが通じやすいかもしれません。 ただ、この気持ち、どう説明したらいいのでしょう。日本人でも日本語を、現皇太子、徳仁親王のように発音するタイプの人と、南海キャンディーズの静ちゃんのように発音するタイプの人とがいますよね。私はどちらのタイプも好きなのですが、まあ、クラブや公園で遊んでる時なら静ちゃんタイプ、老舗で接客を受けるなら皇太子タイプがいいかなあ、なんて思うことがあります。それと同様に、あんまり崩したり、わざとアメリカぶって「ワラ」なんて言う人よりは、バカ丁寧にカタカナ発音で「ワーター」(あるいはイギリス風に「ウォーター」)と言う人に対しての方が好感が持てることがあります。 で、言葉に関する説明はそのへんにして、くだんのお客について。確かにイギリス人には「アメリカ英語は邪道」と思っている人が多いし、アメリカ以外の国の人の中には「なんでみんなアメリカ流なんだ」と憤慨している人が少なくありません。しかし、イギリス人なら、不快だと思ったら不快だと言いますよ。それをわざわざ言わなかったということは、あなたを尊重したのです。 そのおじいさんが、なぜ怪訝な顔をしたのかは、ご本人にしかわかりません。ただ、私もこの歳になって感じるのですが、人間、年取れば年取るほど、頭の切り替えが下手になります。なので、何か別のことを考えているときに、いきなり店員に話しかけられると「なにごと??」という表情になってしまいがちだし、あるいは、よそから観光に来たのだから精一杯、地元の慣わしを尊重しようと思っていても、つい、普段のクセが出てしまうかもしれないし、思うように笑顔が出なくても無理はないのです。ましてや、耳は遠くなるので、つい強い調子で大声を出してしまうし、小さい子のペースに合わせていると一日何時間あっても足りないし、何かと不自由です。いずれにしても、ご本人が「ウォーター」と発音するものだと信じている単語を、あなたに合わせて「WAtlER」ぎみに返すわけにはいかないでしょう。 日本にも根は優しいけれど頑固オヤジって人、いますよね。そういうのに当たっちゃったとでも思って、笑顔のおばあさんと良いコンビの夫婦だなとでも思っていればいいのではないでしょうか。

その他の回答 (5)

  • hirohachi
  • ベストアンサー率27% (45/162)
回答No.6

こんにちは。 アメリカ発音、イギリス発音・・・気にする事はないと思います。日本語のアクセントが入っていたって、大丈夫。結局は心がこもっていればいいと思いますよ。 おじさんの表情、かなり引っかかっているようですが、もうひとつ「少し前にべつのウェイターかウェイトレスにすでに聞かれた。」という可能性もありますよね。もしくは単に「機嫌が悪かった」とか。要は、どうしてなのかを考えても仕方ない事ですし、個人的に受け取る必要もないということです。 ちなみに「Water」の発音が気になるのでしたら「Could I get you anything else?」という言い方も便利ですよ。

  • SteveM
  • ベストアンサー率29% (34/117)
回答No.4

こんばんは 私もその客が取った態度は、あなたの発音とは全く関係がないとおもいます。 もし本当にその客があなたのTの発音で気を悪くしたのなら、そんなことは無視して相手がクレイジーだと考えればよいと思います。 さてアメリカ英語のWaterの発音でTをLのように発音されていることは、あなたは全く正しい発音をされていることになると思います。 これを口蓋図で説明しますと、舌先を破裂音のTの位置にたもち音はL発音するということです。 よくWaterワーターの発音は日本語でワーラーのように発音すれば良いと言われていますが、これは間違いです。 アメリカ英語のTの発音は日本語のラ行のラと全く関係がありません。 ただTが単語の最初に来る場合などは英国式にはっきりとTを発音することが必要です。 今後もアメリカ式英語の発音で頑張ってください。

  • onioncat
  • ベストアンサー率30% (185/601)
回答No.3

私が知っているイギリス人のおじさんは、アメリカ英語に対して、ものすごく敵対心を抱いています。 なので、「最近の日本人は、アメリカ英語ばかり習っていて、あんなもの英語じゃない!」みたいなことも言ってます。 その人も、同じような考えの人だったのかも・・・? ※まぁ、アメリカ人はアメリカ人で、イギリス人の英語を笑ったりしていますけど・・・。 昔は、日本でも「正しい英語(と言っていた)、イギリス英語を習え」的な風潮がありましたけど、最近はめっきりアメリカ英語が主流ですよね。 これは、きっと国と国の関係とかも絡んでいるのでしょう。 あと、イギリス人はなかなか気難しい人(マナーなどに厳しい人)が多いから、あまり気にしない方がいいかも・・・とも思います。

  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.2

「t」を「l」っぽく発音するというのは何なんでしょうか。強いて言えば「r」なんでしょうけど、「l」じゃ全くだめですよ。

  • n4330
  • ベストアンサー率24% (215/872)
回答No.1

  「なんで今頃お水をお伺いしに来るんだ?!タイミングをもっと見計らいなさい!お水は結構です。」 こっちの意味での強い言葉だったのでは無いかと思う。 日本人でも滑舌が悪くて何言ってるか判らない人がいるように米人でも英国でも発音の悪い人はいますから、発音に苦情を言う人はいないでしょ。 自分が雇った通訳とかなら意思が通じないのを文句を言うかも知れませんが、日本のレストランで日本人の発音を誉めてもバカにするような人はいません。  

関連するQ&A

  • アメリカ英語 Rの発音

    waterなどの"r"で終わる単語の発音はイギリス英語では"r"をあまり強く発音しないか、あるいは全く発音しないと思うのですが、アメリカ英語ではかなり"r"の発音が強いと思います。 実際に私が聞いた限りでは、イギリス英語の影響が強いニュージーランド人の"water"の発音は「ウォータ」のような感じだったのに対して、アメリカ人(特に南部の人)の発音は「ウァーラー」のように聞こえました。 英語は元々イギリスの言語だったはずですからアメリカ英語はそれよりあとで出来たものですよね。 普通、言葉の発音は簡単で楽な方に変化して行くはずなのに、何故アメリカでは却って面倒くさい"r"の発音が強くなっているのでしょうか? 他民族国家であることも関係あるのでしょうか?

  • 学校で教えているのはアメリカ英語?

    こんにちは。学校で教えている英語はアメリカ英語らしいですが、疑問を感じます。というのは、例えば、アメリカ英語では hotという単語ではoが「ア」の音になって「ハット」のようになると思うんですが、学校の英語の先生は「ホット」と発音しますし、waterという単語なら aは「ア」でtはdのように濁り、しかも破裂音も弱くなり「ワラ」のように聞こえるはずなんですが、これも先生は「ウォーター」のように発音します。多分、先生のはイギリス式の発音に近いんだと思います。 そこで質問ですが、学校で教わる英語って 本当にアメリカ英語なんでしょうか?

  • アメリカ英語とイギリス英語のRとLの発音

    こんばんは! いつもお世話になっています。 RとLの発音なんですが、アメリカ英語とイギリス英語でそれぞれちがってくるんでしょうか?? (イギリス英語にはLは2種類の音があると聞いたことがある気がしたんですが定かではないので…) それと、例えばletterをアメリカ英語で発音する場合、tの音ははほとんど消えるのは分かるんですが、 どうして『レラー』のようになるんでしょうか?? 発音記号を見る限り、『レ^アーr』のようになると思うんですが、ネイティブの方が発音しているのを聞くと『アーr』ではなく『ラー』に近い音が存在しているようですが、このへんがよく分かりません! ご回答よろしくお願いします。

  • アメリカ英語で、水の事をWater フォーラーと聞こえますが、フォーラ

    アメリカ英語で、水の事をWater フォーラーと聞こえますが、フォーラーのラーは Rの発音に近いですか、Dの発音に近いですか

  • イギリス英語とアメリカ英語の発音の違い

    英語の発音に詳しい方にお尋ねします。 アメリカ英語とイギリス英語の発音の違いについてです。日本は学校でイギリス英語の発音を習っていると思います。 私はごく大雑把に言うと違いは二つだと思っています。 1.アメリカではRの音が強い。 たとえばパークならイギリスではほぼパークですが、アメリカではパRRRクとなります。 2.イギリスではOをオと発音するが、アメリカではアと発音する。たとえばイギリスではホット、ショットと言いますが、アメリカではハット、シャットと発音する。 上記の点について教えてください。

  • 英語のシャドーイングについて

    英語のシャドーイングについてですが、どこか一つに統一した方が良いのでしょうか? http://dokugakuenglish.com/shadowing/shadow/sw9/ イギリス英語を聞きながら、アメリカ英語で発音する のはダメと書いてありますね。 自分の場合は、イギリス英語の発音が好きだから、イギリス英語の発音で話したいのですが、アメリカ英語を聞きながら、イギリス英語で発音するのも、やっぱりダメという事になるんじゃないでしょうか? 基本はイギリス英語でも、視野を広げるためにアメリカ英語も受け入れたいと思っているのですが、シャドーイングに関してはイギリス英語オンリーで行く方が賢明でしょうか?

  • ウォーターサーバーは和製英語?

    冷たいお水や熱いお湯を気軽に注げる『ウォーターサーバー』の英語の言い方を教えてください。 同じ英語圏でもアメリカやイギリス、オーストラリアやニュージーランドなどそれぞれ違うかもしれませんので、あなたが知っている国だと何て言いますか?

  • 英語の発音の違いについて

    TOEICの勉強をしていたのですが、今日"schedule"という単語の発音に違和感を覚えました。 "skェジューl"のように"スケ"で始まるような感じの発音だと思っていたのですが、何度聞いても、どうも"k"の音が入っていなくて"シェdjuーl"のような感じに聞こえます。sh音で始まっているような感じです。変な発音の書き方してすいません^^; このような発音の違いっていうのは個人差からくるものなんですか?それとも国の違いによるものなんですか? http://eow.alc.co.jp/schedule/UTF-8/?ref=sp アルクさんのページの発音記号はskの発音から始まっているので、私の耳が悪いだけのような気がしなくもないんですが…。何回聞いても私の耳には、k音の入ってないsh音で聞こえてしまいます。シェジュールみたいな感じで。。 個人差なら割り切って発音してみるしかないような気がするんですが、国の違いだとしたら意識して調べれば何とかなる気がするので、アメリカ英語、イギリス英語の発音の違い みたいなのものまでわかるものがあったらぜひ教えてください。 (イギリス人の方が読みあげている練習問題だったので、もしかしたらアメリカはスケジュール、イギリスはシェジュールって読むのかなぁとか勝手に思ってるんですが・・・)

  • イギリス英語とアメリカ英語の発音記号…

    発音記号について復習しています。 イギリス英語の発音記号とアメリカ英語の発音記号について比べているような、良いサイトの記載などご存知ですか? 例えばどれとどれが記号は違うが同じ発音とか…。 また、イギリス英語発音記号、アメリカ英語発音記号についてお勧めサイトなどあれば教えてください。 どうぞ宜しくお願いします。

  • イギリス英語が好きですが・・・

    イギリス英語が好きで、アメリカ英語は好きではないという方、いますか? 僕は、アメリカ英語がどうも好きになれません。 Rの発音がきついですよね。 イギリス英語のRP発音は心地良いです。 イギリス英語以外で響きが綺麗だなと思う言語は、フランス語ですね。 フランス語の響きはセクシーです。