• 締切済み
  • 暇なときにでも

イタリア語の感嘆詞

イタリア人がよく発する“ヴェー”という感嘆詞についてなんですが 日本語だとどういう訳がこの単語に相当するんでしょうか? あと、イタリア語でのスペルを教えてください!

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数3450
  • ありがとう数21

みんなの回答

  • 回答No.3
noname#118466

No1です。 質問に例文が添えられてないのでよく分かりませんが、Beh(Be)の可能性もありますね。Vampiさんの説明通り、英語のwell,スペイン語のBuenoに当たります。日本語訳はBehに続く文章によって変わってきます。では、それじゃ、なんというか、う~ん、まあ(いいか)などなど。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご丁寧にすみません! wellに相当する単語だったらいろいろな場面で使用できますもんね。 イタリア語の学習がんばってください! ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 感嘆詞。すばらしい、すごい、すてき、他にどんなものが?

    Good, Great, Nice, Splendid, Wonderful, Cool, Excellent, Fabulous, Brilliant, Superb, Marvelous, etc... 英語なら、ちょっと類語辞典を調べれば、つぎつぎに出てくる感嘆・感動の言葉ですが、 日本語を考えてみても、「すばらしい!」「すごい!」くらいしか出てきません。 私の語彙が少ないのか、それとも日本語自体の語彙が少ないのでしょうか? 他の感嘆詞を挙げられる方がいらっしゃれば、ぜひお教えいただけませんでしょうか? 上に挙げた英単語のニュアンスの違いではなく、日本語を教えてほしいのです。 他になんと言って感動できますか?

  • 感嘆詞のバリエーションについて

    へー、ほほうなどと交換できる感嘆詞をできるだけ教えて下さい。よろしくお願いします。

  • 感嘆詞英語

    日本語で苛立ちや不快感を表す時、「もう~っ」とか言ったりします。こういう感嘆詞でぴったりの英語は無いでしょうか?例えば「Ugh!」が近いですが、もっと苛立った感じの「もうっ~たらっ!」みないなニュアンスのでる言葉は無いでしょうか?ご存じの方、よろしくお願いします。

  • 回答No.2
  • vampi
  • ベストアンサー率30% (297/966)

ベー beh の方が頻繁に使われるかな と思います。 辞書によると ”BENEの語尾音削除形 そうですねえ うーん、、、 答えにくい質問をされた時に答えをまとめるためや、断定的な答えをしないために言う言葉、また相手と意見が違うときにその前につける言葉” となっています 英語のWELLみたいなものでしょうか? 英語あまりよく覚えていないので憶測ですが、、、。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

なるほど、behですか! 日本語でも何も考えず発する感嘆詞がありますが あーとかえーとかそんな感じなんでしょうね。 国によって違うところがおもしろいですね。 回答ありがとうございました!

  • 回答No.1
noname#118466

イタリア語初心者です。 辞典にはヴェーはvedere(見る、見える、会う、分かる)の二人称単数形vedeの語尾が省略されたものとの説明があります。→ve' したがって「見た?」「分かった?」というような場面で使われます。 日本語訳は場面に応じて「ほら!」「だろう!?」「おい!」「ね!」など。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

早速の回答ありがとうございました! イタリア語はまったくわからないのですがこの質問はあることが きっかけでずーっと気になってたんです。 わかってのどにつっかえてたものがとれた感じです(笑)

関連するQ&A

  • 感嘆詞としてSugar、Shoot、Geeの意味

     日本語と英語を勉強中の中国人です。感嘆詞としての「Sugar」、「Shoot」、「Gee」はそれぞれどういう意味なのか教えていただけないでしょうか。【発音はある危ない言葉と似ていて、無意識でタブーを犯したときにすぐ言い換えて顔を立てる言葉で淑女が使ってもよい】ようです。日本の作家が中国語で書かれた文章を読んでおりますが、ここはよくわかりません。【 】で括った箇所は私が中国語から日本語に訳した内容で、間違いがあるかもしれません。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「ウォット」って、イタリア語?

    FM「ホンダスイートミッション」をよく聞いています。世界で働く日本人女性が、海外の日常生活を紹介する番組です。 ホストのパンツェッタ・ジローラモが、最初に「ウォット、イタリアの女性のお昼ご飯は。。。なの?」のようなフレーズで始まります。 ここで出てくる感嘆詞は、「ウォット」と聞こえるのですが、これはイタリア語の感嘆詞ですか?、それとも「WHAT?」なのでしょうか。 文脈的には、「何だって?」のようなのですが、イタリア語だったら何ていいますか?

  • フランス語のちょっとおもしろい感嘆詞

    フランス語で、驚いた時などに使うちょっとおもしろい感嘆詞を教えてください。「ステキ!」というようなニュアンスを含むプラスイメージの言葉だとうれしいです。日本語でも発音しやすい言葉ならなおうれしいです。また、フランスの香水で「Oh!LaLa」ってありますよね?シャンパングラスのような変わったボトルの。。あれはどういう意味の名前なんでしょうか?微妙なニュアンス等、教えてください。よろしくお願いします!!

  • 「魅力的な音が聞こえる」が明白な感嘆詞は?

    美しい風景を見ると「うわぁ、キレイ!」と感嘆詞を発語します。 魅力的な音が聞こえたら、「うわぁ、」さて、何と続けるのが的確でしょうか? 常識の範囲で「耳で聞く」が主の場面であれば「ステキ!」で何とか伝わります。 が、「目で見て」「耳で聞いて」の主従が曖昧な場面では伝わらず、会話の聞き手に「目で見て、ステキ!」と誤解されてしまい、「耳で聞くのが好き」という価値観が伝わらずコミュニケーションに困っている人がおり、教えたく思っています。 「目で見て」の解釈が可能な言葉ではなく、明白に「耳で聞いて、感動した」の意が伝わる言葉をお願いします。 また、「耳で聞いて」の接頭語を付ける、といった回答はお断りします。

  • イタリア語

    イタリア語で有り難うの単語と グラッツエのスペルを教えてください

  • 「げげっ!と思って」の「「げげっ!」

     日本語を勉強中の中国人です。「げげっ!と思って」のなかの「げげっ!」はどういうシチュエーションで使う感嘆詞でしょうか。辞書で調べても見つかりませんでした。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「パソコン!」って、何の音?

    「パソコン!」 ・・・何がどうなった音、またはどんな時に発する感嘆詞だと感じますか?

  • 「嗚呼」について

    「ああ」という感嘆詞?などで、この当て字がつかわれていますが、この「嗚呼」はどの「ああ」にも当てはめていいのでしょうか。 それともどういうシチュエーションでつかうものとか決まりがあるんでしょうか。 「鳴」はなんとなくわかるんですが「呼」が使われるのもちょっと不思議です。 「ああ~疲れた」とかであれば、誰を呼んでいるわけでもないですし。

  • イタリア語を教えてくれるイタリア人を探してます

    最近、イタリア語の勉強を始めたところですが、経済的な理由などから学校に通って学ぶことが困難です。 個人的にイタリア語を教えてくださるイタリア人の方を探しています。 先生というより友達といった感覚でレッスンをうけたいのですが、どなたか良い方をご存知ないですか? 日本語かスペイン語ができる方が希望です。 注文が多くて難しいでしょうか...

  • 「なるほどですね」って正しい日本語ですか?

    最近、求職活動をしている中で、とても気になっています。特に人材派遣会社の方が、 私の言葉に対する同意であったり、納得といった場合に「なるほどですね」という言葉を よく使っています。 ただ、自分としては「なるほど」という副詞、或いは感嘆詞に対して「ですね」を付けるのは、日本語としておかしいのでは?といつも気になってしまいます。 割と使っている方の多い(と思う)この言葉。 日本語として正しいのでしょうか?教えて下さい。