How to Express "続きは製品を購入して観てね" in English

このQ&Aのポイント
  • Learn how to express the phrase "続きは製品を購入して観てね" in English with a light and casual tone.
  • Find out different ways to promote a product and encourage viewers to make a purchase.
  • Discover effective strategies for promoting and selling products through online stores and retail locations.
回答を見る
  • ベストアンサー

「続きは製品を購入して観てね」の英語表現

初めて質問させて頂きます。 製品(disc)の一部を自社サイト上で動画で紹介し、「続きは製品を購入して観てね」(くだけすぎない軽いノリ)程度の文章をサンプル動画の最後に入れようと思っています。 オンラインストアは現在製作中のため、最初はオンラインストアについては触れず、後に完成してから触れる予定です。 現在考えているのは下記の通りです。 ○製品リリース前 "製品名" is coming soon! ○リリース後 オンラインストア完成前 Buy "製品名" to see the rest of the disc! "製品名" is available in most book stores and souvenir shops in 国名. ○オンラインストア完成後 Buy "製品名" to see the rest of the disc from our online store! "製品名" is also available in most book stores and souvenir shops in 国名. 参考までに製品名は5単語/25文字です。 もっと自然/適切な表現等がありましたら、教えて頂けると助かります。 よろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • m_oc
  • ベストアンサー率31% (47/151)
回答No.1

在米の者です。 Buy...というのがやや命令調に聞こえないこともありませんが...まあ、カジュアルにというのであればそれもいいのかも。 Drink (商品名)!という有名な飲み物のコピーもありますし。 ここでいうDiscに入っているのは映画のようなものですか? だとしたら、seeよりもwatchのほうがいいと思います。 また、rest of the discというのも、なんだか妙な感じ。 see the rest of the discというと、「このディスクそのものを眺める」ように聞こえるのです。 それまで半分だけしか見えていなかったdiscがやっとその姿を現したので、今それを見つめる...のようにね。 観て欲しいのはあくまでdiscの中に入っている作品なので、もしこれが映画のようなものであるとしたら you can watch the rest of the movie や you can watch the rest of (作品のタイトル) のほうがそれらしいと思います。 ...to be continued...but only in the disc! Available now at most book stores and souvenir shops in 国名! Care for the rest of the movie? You can watch it now in the disc available at most book stores and souvenir shops in 国名 のような言い方もあります。 あくまでも参考に...ではありますが。 映画ではなく、discの中身がたとえば何かの説明やPC用のプログラムなのであれば... you can experience the rest of the product や you can explore the rest of the product ともいえます。

neko3910
質問者

補足

早速の回答ありがとうございます! 説明が足りずお手間をおかけしてしまい申し訳ありません。 商品は映画ではなくPC用のプログラムで、「観る」という単語を使ってしまいましたが、ユーザーが操作しなければ「見る」ことの出来ない、いわゆる「interactive」なソフトウェアです。また、商品は土産物屋や書店で販売するとありますように、風景を見せる物です。 出来れば「you」を入れずに文章を作りたいと思っているのですが ... 。 何度も申し訳ありませんが、教えて頂けるとうれしいです。 よろしくお願いいたします。

その他の回答 (1)

  • m_oc
  • ベストアンサー率31% (47/151)
回答No.2

interactiveであるならwatchではなくplayも使えますよ。 この場合のplayは、「遊ぶ」ではなく「操作する」ことになりますから。 できるだけyouを入れないで...とのことですが、英語のyouは日本語の「あなた」とはちょっと違って、「これを見てくれている人たち全員に向かって呼びかける」ようなときに使える語だとは思いますけど... ま、そうなると命令口調でいうしかなくなりますが、それも別におかしいというわけではないし、いいのではないでしょうか。

neko3910
質問者

お礼

お返事遅くなりまして申し訳ありません。 在住国は欧州の非英語圏のため、いわゆる外国人の英語が氾濫しているのかもしれません。観光産業でよく見られるキャッチコピーに「Take a piece of 国名 home!」等があるので、そのような感じに仕上げようと出来るだけyouを入れずにと考えていたのですが、やはり英語圏の英語とは違うのでしょうか ... 。 とても参考になりました。ありがとうございます。

関連するQ&A

  • is/areどちらが入りますか?

    is/areどちらが入るのか教えてください 1. Some of the people is/are friendly. 2. One of the girls is/are absent. 3. Italian is/are a Romance language. 4. Two-thirds of the food is/are gone. 5. The clothes in that store is/are expensive. 6. The clothing in those stores is/are inexpensive. 7. Most of the stores in tourist towns is/are overpriced.

  • 和訳 さきほどの続きですが...

    さっきものすごい長い和訳をお願いしたのですが、1つでも余りにも長すぎたので2つに分けました!! この和訳もお願いします(>_<) Where should you start to learn about keeping fish? Check out a book or two from your library or surg the Internet. You will need to know about things like filters, water quality and the types of tanks available that best suit your needs. Also, you must decide whether you want to have saltwater or freshwater fish. Spend some time in pet shops and hobby shops to see what is available. Generally, a beginner should start with a freshwater aquarium. Salwater fish can be pleasant and interesting to look at, but the water chemistry is much more complex. In addition, saltwater fish are difficult to raise and are often collected in the wild, sometimes in environmentally unfriendly ways.

  • 正誤問題つづき

    たびたびすいません。正誤問題で、どこがまちがっていてどのように直せばいいのかが知りたいのです。詳しく解説していただくと助かりますm(__)m 間違っているだけだと、勉強にならないので・・。 (1)America is the country which is the most interested to me. (2)He was laying on his face. これはたぶんlayingが間違っているような。 (3)My work is most finished;it will be all finished in ten minutes. これはmostかな。 (4)He knows me good. goodをwellにするのかな?? (その他5) She wanted Japanese stamps,and she was delighte to find ( )at this store. <any,it,none,someのどれがカッコにはいるのか> で、答えにはsomeとかいてあるんですがsomeはこういう使い方もできるんでしょうか?some booksのように何かを修飾してなくてもいいのでしょうか・・。

  • 日本語にしていただけませんか?

    混乱してしまったので...よろしければ日本語にしていただけないでしょうか? In WC, most pet stores sell exotic birds, and most of those that sell exotic birds also sell tropical fish. However, any pet store there that sells tropical fish but not exotic birds does sell gerbils; and no independently owned pet stores in WC sell gerbils. No independently owned pet store in WC sells tropical fish but not exotic birds.

  • 英文の添削をお願いします。

    1.His teaching was the most recent and complete in China. 「彼の教え」は中国において最も最近に完成したものだ。 2.His teaching that was the most recent and complete in China. 彼の中国における最も最近に完成した教え このようにthat is~の文とthatがないものでは違いがありますか? よろしくお願いします。

  • 英文の翻訳をお願いしますm(_ _)m

    How are short-term and long-term memory related? An inflluential answer was provided by Atkinson and Shiffrin(1968) in their multi-store model(see the figure below). They assumed that stimulation from the environment is initially received by the sensory stores. These stores are modality-specific,meaning there is a separate one for each sensoty modality(e.g.,vision;hearing). Information is held briefly in the sensory stores,with some franction being attended to and processed further within the short-term store.

  • 英語の問題を教えて下さい。

    You can spend a (1) day discovering treasures on three levels of spectacular shopping! (A)all (B)whole (C)every (D)each We're home to some of the finest stores in the world. A multi-million dollar renovation (2) transformed Shopping World into the most dynamic shopping environment in the northeast. (A)was (B)is (C)has (D)had 上記(1)、(2)の空欄に(A)~(D)の中から正しい語句を当てはめ、なおかつ英文を日本語に訳せる方、教えて下さい。

  • 英語の質問

    高校生です。 勉強していて分からないところがあるので、教えて下さい。 1,Investors rushed in to meet the demand,building row upon row of new hotels restraunts and souvenir shops. 2,Visitors from as far away as Europe began coming in large numbers to the resion. 3,What it amounts to is that we do not so much believe what we see as see what we believe. 1, rowの意味はわかりますが、row upon row の意味がよくわかりません。 2, as far away as の部分が分かりません。as 数 asで「~も」ということは辞書に載っていましたが、この形は載っていませんでした。。訳は「ヨーロッパのようなところからも~」となっていました。 3, amount to で結局~になるというのは知っていますが、itというのは慣用的なものなのでしょうか。この文は文中からの抜粋なのですが、itを指すものが見当たらないので気になりました。

  • 英語*最上級

    1、並べ替え 私にとっては水曜日が1週間のうちで1番忙しい日だ Wednesday (the busiest day / for /is / of / me / the week). 私はクラスの中で1番優秀な生徒になりたい I (the class / the best / be / in / student / to / want). 旅行中に見たい1番興味深かったことは何だったか (interesting / most / saw / the / thing / you / was / what)during your trip? 2005年には1990年の2倍の観光客が日本を訪れた There were (in / in / visitors / to / 2005 / as / 1990 / many /as / twice /Japan ). 2、二つの文が同じ意味になるよう最上級  を使って英文完成 This book is more interesting than any other book I have ever read. →This book is (          ) The Sahara is large than any other desert in the world. →The Sahara is (         ) That restaurant is older than any other restaurant in town. →That restaurant is (       )

  • iTunes music storeでアクセス出来ないです

    分からないので教えて下さい。 iTunes music storeでダウンロードをしたいのですが、 各国の国旗のボタンのページに行くと、 The itunes music store is not available in your country yet. と出て、アクセス出来なくなります。 MacintoshのOS10.2.7でiTunesは4.0.1です。 何かアップグレードしないとダメですか? 宜しくお願いします。

    • ベストアンサー
    • Mac