• ベストアンサー
  • 困ってます

単語の覚え方

4月より韓国語を学びだしました。 そしてもうすぐ、韓国語の単語テストがあります。 国「나라」とかなら簡単に覚えられるのですが、 (奈良は国なんだーという風に) 大学生「대학생」とかだと テイハクセンという風に頭の中で覚えていても 最後のンが「ㅇ」なのか「ㄴ」なのかどっちだっけなー と迷ってしまいます。 (「ㅐ」と「ㅔ」についても) また よろしくおねがいします「처음 뵙겠습니다」 とかだとパッチムの「ㅆ」とか日本語ではあまり発音しないし 覚えにくいです。(もちろん最初の「처」も「ㅊ」と「ㅈ」で迷う) こういったことはどのようにして克服すればよいのですか?? (文字化けしたところはお手数ですが http://www2.ezbbs.net/cgi/reply?id=yukaringo&dd=26&re=380 で確認してくださいm(__)m)

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数147
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

スミマセン、私も人に教えられるほど詳しくないのですが、ちょっとした経験です。 まず 日本語で「ん」で終わる漢字は韓国語の漢字読みではパッチムのnかmになってng(イウン)にはならないです(至福の朝鮮語参照)。 逆にいえば日本語で「セイ」とイで終わるからnもしくはmでなくイウンだという推測が働きます。私はだいたいこの方法でn,m,ngを推測しています。 あと、 ㅐかㅔか?(アイかオイ)かという疑問なのですが、これは「古狸案先生の韓国語「中級」教室」という本の71ページにすっきりとまとまっていますのでぜひ参考に。 簡単に書きますが、アイの場合はほとんどの子音と組み合わさる音の漢字が存在しますがオイの場合、ㄱ、ㅅ、ㅈ、ㅊとの組み合わせしかないわけです。それ以外の子音をみたとき「アイ」か「オイ」かで迷えばすべて「アイ」のほうだと判断できるわけです(もちろん漢字音のお話です)。またㄱ、ㅅ、ㅈ、ㅊの場合もある程度の法則がのっているのでアイかオイか迷った時は比較的簡単に判断できます。ぜひ参考にしてください。 あと、語頭の子音のジウかチウかで迷うということですがこれは語頭の平音と激音の区別ができないということだと思います。 私はある韓国人に発音をしごかれまくっていまして、その経験からなんとなくわかったことなんですが、韓国人は決して「平音は語頭は濁らない」だということを念頭において発音しているわけではないようです。あくまで「息を吐くか吐かないか」で区別しています。 聞き分け方としては語頭に平音くるときは比較的低いトーンから発音されます。これに対し語頭に激音がくると高く発音されます。 日本人がいくら語頭で平音でしゃべっているつもりでも韓国人には激音に聞こえるというのはままある話です。(私はこれで韓国人にもういやになるくらい違うと指摘されました。あまりに厳しく指導されるので一時期語頭恐怖症になったくらいです笑。 たいていの日本人、というかほとんどの日本人は語頭にㅈがあるとㅊで発音するけれども当の本人は全く気づいていないということです。 この理由の一つに日本語は語頭を比較的高く発音する傾向にあるためだと思います。それに加え、日本人は、語頭の平穏は濁らない!と呪文のように覚えていますので、そちらに意識がいってしまい、韓国語を発音する時語頭が平音ならついつい高く発音するついでに「息を抑える」ことを失念して息が漏れます、この時点で韓国人は「激音」だ、と判断して「ハイ、発音違います!」となります。 逆に韓国人は平音が語頭にある時比較的低いトーンで始めるため、日本語の「わたしは」と発音する時も癖で、「わ」を低く、次の「た」から高くなってしまうようです。 ごちゃごちゃと書きましたがようするに「濁る濁らない」でなく「息を吐く吐かない」で区別しているんだ、というのが経験上わかったことです。 よく聞けば平音はさほど高いトーンでは始まらないというのがポイントです。 文字化けは以下のページに貼り付けて直してください。

参考URL:
http://ha1.seikyou.ne.jp/home/akairingosaita/hangul/decodence.htm

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

なるほど! ご親切にありがとうございました! これで韓国語の勉強も少し楽になりそうです^^

関連するQ&A

  • ハングル 文章 単語

    韓国語を勉強しています。 ハングルの読みはできるようになりましたが、書くときにどうしてもわからないことがあります。 文章を書くときに母音とパッチムの使い方に規則はないのでしょうか? 合成母音字を使うときもありますし、パッチムで「n」の発音の時例えば「많」を使うときもあれば「만」と使うときもありますよね? "このときはこの母音やこのパッチムを使う!"という風に、丸暗記するしかないのでしょうか? 自分で文章を書くときどの母音を使うのかどのパッチム使うのか、何か規則的なものはないのでしょうか?; わかりづらいかもしれないですが、よろしくお願いいたします(;_;)

  • 整数について。

    次の問題を、噛み砕いて教えていただけると幸いです。 http://www2.ezbbs.net/cgi/reply?id=dslender&dd=07&re=50983

  • 韓国語 아,이,야の違いについて

    韓国語についてお聞きしたいです。 韓国語で名前の後につける 야 아 이 の違いについてです。 例えば 건일という名前がいたとします。 この名前は パッチムㄹがあるから、아を使い 『ゴニラ』 と発音しますよね? 逆にパッチムがない場合は야を最後につける。これはわかるんですが、이の使い道はなんですか? 이と아の使い分けをぜひ教えてください。お願いします!

  • 韓国語で{短い}ノ意味→チャルッタ

    大学で今年ハングルを習い始めたものです。 韓国語表記のやり方がわからないので、説明がわかりにくいと思うのですが。 チャルッタの「チャル」のパッチムの発音はLなのに、「タ」がなぜ濃音化して、「ッタ」になるのかわかりません。普通、パッチムのp、t、kに続くとき濃音になりますよね。 説明わかりにくくてスイマセン。                   

  • 韓国語の発音について教えてください

    すみません。韓国語の発音でいくつか質問させてください。 (1)「ㅁ,ㄴ,ㅇ,ㄹ」以外のパッチムが前の文字にあり、続く文字の最初の子音が「ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅈ」のうちのどれかという単語とその発音 (2)前の文字のパッチムが ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅈ ののうちのどれかで、その次に続く文字の子音が ㄴ, ㅁ, ㅇ, ㄹ, のどれかという組み合わせの単語。またその発音 (3)前の文字のパッチムが、ㄲで次の文字の子音がㄴ, ㅁがくる単語とその発音 以上説明がわかりずらいかもしれませんが宜しくお願いいたします。

  • 韓国語の「ヒウッ」ってパッチムで発音するときは、【必ず】「h」以外の発音ですか。

    私は韓国語の初心者ですが、「ヒウッ」パッチムは、発音されたり発音されなかったり、発音されるにしても[t]だったり、次の子音を激音化したりするようです。 しかし、キョッパチムを含めて、パッチムにある「ヒウッ」を[h]で発音することはないように思います。 それは本当ですか。 すみませんが、私はほとんど初心者で頭の中を整理したいので、昔はどうだったとか方言ではどうだとか言われると混乱するので、現代のソウルでの話ということでお願いします。 「ヒウッ」以外の子音字母で、パッチムで、初声として使われるときの発音をすることがないものってありますか。但し「○」(イウン)以外で。

  • 韓国語の発音について

    韓国語を習得したいと思い、勉強し始めて半年ほどです。 文法や単語などは勉強が進むのですが、発音に関してはなかなか上達しません。 通常に発音する分にはまだ良いのですが、例えば「ハングンマル」「インヌンデヨ」「チョンノ」など、決まったパッチムの後ろに続く音によって発音が変化する場合などが、なかなか覚えられません。 一つ一つ発音する度に、頭の中で一生懸命「これは発音が変化するんだっけ!?」などと考えながら文章を読むので大変です(><)。 韓国語を学んでいらっしゃる方々はどのようにこういう変化する発音を習得されたのでしょうか?。 変化する発音の事を詳しく書いてある良い参考書などがありましたら、教えて下さい。 また、こういうものは頭で考えても駄目なものでしょうか?。やはり慣れなのでしょうか?。最近こういう発音に悩まされて、本当に韓国語が話せるようになるのか不安になります。アドバイスを頂けたらありがたいです。よろしくお願い致します。

  • 韓国語の『┤』と『┴』のおぼえ方

    勉強をはじめて、まだ2・3ヶ月です。 ハングル文字には慣れましたが、発音の難しさを痛感しています。 タイトルの件ですが、発音の仕方については、知識としては理解しています。 いま悩んでるのは、単語を音で覚えているんですが、韓国語の母音を、日本語の母音(カタカナ読み)でおぼえてしまっていて、正確なハングルが書けない点です。 例えば、「図書」を「トソ」とおぼえてしまい、実際にハングルで書こうとしたら、母音が『┤』なのか『┴』なのか区別がつかなくなってしまいます。 また、ウの発音や、パッチムのm/n/ngも同様に悩んでます。 (パッチムに関しては、文章で覚えればリエゾンしてある程度区別が付くんですが。) 区別の仕方や、覚える方法など、いい方法があれば教えていただきたいと思います。 よろしくおねがいします。

  • 初歩的な質問ですみません。。。

    韓国語で「漢字」は、”ハンッチャ”(←カタカナで すみません)といいますが、ハングルを見てみると、 ニウン・パッチムに平音のチウッが続いています。 なぜ、平音のチウッが有声音化されて”ハンジャ”と 発音されないのか不思議です。(ニウン・パッチムの 後なのに。。。) 初歩的な質問ですみませんが、教えて下さい。

  • 韓国語の発音記号をWordで入力する方法は?

    韓国語の、発音記号を含めた単語帳を製作しています。 「発音記号 フォント」で他質問を調べ、 激音や濃音を含むだいたいの音は表記できるようになったのですが 私が見つけたフォントでは、韓国語のk,t,p音のパッチムの発音記号 (上付きのk,t,pです)を表記することができませんでした。 今のところはWordの組み文字機能で代用しているのですが、 スペースが余計に空いてどうにも見栄えが良くありません。 解決策、または適切なフォントについて教えて頂けると助かります。